Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

site: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
m (New page: Category:Term Translation:=sit debate:=true <poll> Cum ar trebui tradus 'site'? sait/saituri sit/situri </poll>)
 
m
Linia 1: Linia 1:
 
[[Category:Term]]
 
[[Category:Term]]
[[Translation:=sit]]
+
 
[[debate:=true]]
 
 
<poll>
 
<poll>
 
Cum ar trebui tradus 'site'?
 
Cum ar trebui tradus 'site'?
Linia 7: Linia 6:
 
sit/situri
 
sit/situri
 
</poll>
 
</poll>
 +
 +
Argumente
 +
* un website este o locatie iar termenul sit folosit in special in arheologie defineste cam acelasi lucru - in concluzie ar trebui sa si o traducere buna - nu trebuie creeate traduceri noi pentru termeni existenti.

Versiunea de la data 16 decembrie 2007 19:35


Cum ar trebui tradus 'site'?
Nu aveți drept de vot.
You are not entitled to view results of this poll.
There was one vote since the poll was created on 9 iulie 2013 10:29.
poll-id 541C2841B5C45503773C2674563C522F

Argumente

  • un website este o locatie iar termenul sit folosit in special in arheologie defineste cam acelasi lucru - in concluzie ar trebui sa si o traducere buna - nu trebuie creeate traduceri noi pentru termeni existenti.