<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ro">
		<id>http://l10n.ro/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Imadalin</id>
		<title>l10n.ro - Contribuții utilizator [ro]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://l10n.ro/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Imadalin"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Special:Contribu%C8%9Bii/Imadalin"/>
		<updated>2026-04-17T13:14:08Z</updated>
		<subtitle>Contribuții utilizator</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Manifestul_i18n.ro&amp;diff=3558</id>
		<title>Manifestul i18n.ro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Manifestul_i18n.ro&amp;diff=3558"/>
				<updated>2010-02-16T19:55:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Imadalin: /* Manifestul glosarului de referință */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Sloganul (propunere) ==&lt;br /&gt;
* „Să localizăm împreună!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Manifestul glosarului de referință ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# '''susțin''' realizarea unui glosar de termeni pentru traducerea aplicațiilor informatice din engleză în română, care să fie utilizat de către oricine este interesat. &lt;br /&gt;
# voi încerca pe cât posibil să '''utilizez''' în traducerele realizate de către mine termenii din glosar&lt;br /&gt;
# la utilizarea termenilor cu mai multe traduceri similare voi ține cont de părerea majorității ('''vot''') chiar dacă personal consider că o anumită variantă este mai bună, păstrând astfel o uniformitate în traduceri.&lt;br /&gt;
# voi '''promova''' existența acestui glosar atât în aplicații open-source cât și în mediul comercial&lt;br /&gt;
# sunt de acord că pentru o utilizare cât mai ușoară a aplicațiilor trebuie să existe o '''consecvență''' în realizarea traducerilor și voi încerca să obțin acest lucru folosind traducerile preferate&lt;br /&gt;
# la adăugarea de noi termeni în glosar voi cere părerea utilizatorilor și voi ține cont de aceasta urmând ca în cazul unor divergențe să primeze votul&lt;br /&gt;
# dacă în timp balanța voturilor cu privire la preferința pentru traducere unui anumit termen se va schimba voi fi de acord să folosesc noua variantă&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Semnatari ==&lt;br /&gt;
--[[Utilizator:Admin|Sorin Sbârnea]] 11 ianuarie 2008 17:56 (EET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--Mișu Moldovan  - 11 ianuarie 2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Utilizator:Igor Știrbu|Igor Știrbu]] 11 ianuarie 2008 18:35 (EET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--Lucian Adrian Grijincu 11 ianuarie 2008 20:32 (EET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Utilizator:FDD|Ionuț Jula]] 13 mai 2008 12:43 (EEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Utilizator:Silviubogan|Bogan Silviu]] 26 aprilie 2009 16:48&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eşti de acord cu manifestul i18n.ro?&lt;br /&gt;
Da&lt;br /&gt;
Deocamdată am nişte reţineri&lt;br /&gt;
Nu&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Dacă ai reţineri recomandăm să le exprimi.&lt;br /&gt;
=== Administratori i18n.ro ===&lt;br /&gt;
* [[Administrare]] - pagina cu lista celor care sunt administratori ai proiectului.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Metode de promovare ==&lt;br /&gt;
* Grup pe [http://www.linkedin.com/e/gis/49953/44936D3C25A6 LinkedIn]&lt;br /&gt;
* Grup pe [http://www.facebook.com/group.php?gid=47596201267 Facebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Diverse ==&lt;br /&gt;
=== Lista de discuții diacritice ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cum preferați să se răspundă la mesajele de pe listă?&lt;br /&gt;
Răspunsul la începutul mesajului&lt;br /&gt;
Răspunsul la sfârșitul mesajului&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
Argumente pro-sfârșitul mesajului (bottom-posting)&lt;br /&gt;
* păstrează ideea de cronologic - spre deosebire de alternativă care este invers cronologică.&lt;br /&gt;
* păstrează firul unei idei&lt;br /&gt;
* util mai ales acelor abonați care urmăresc „din afară” o discuție, citesc mesajele, dar nu participă activ la un anumit subiect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Argumente pro-începutul mesajului (top-posting)&lt;br /&gt;
* este mult mai [http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Posting_style#Ergonomics ergonomic] (ergonomic pentru cel care scrie, probabil, păsându-i doar de el, nu și de cei cărora le este adresat respectivul mesaj (Cristi Secară))&lt;br /&gt;
* implicit pentru Gmail (neconfigurabil) (adică cum ? implicit este, probabil, la orice client de e-mail, totul este ca cel care scrie să facă un efort supraomenesc de a muta cursorul sub fraza/ideea la care răspunde (Cristi Secară))&lt;br /&gt;
* implicit pentru iPhone (neconfigurabil)&lt;br /&gt;
* în Outlook sau alţi clienţi, răspunsul poate încăpea în AutoPreview&lt;br /&gt;
* de obicei nu necesită [[scroll]] pentru a vedea tot răspunsul (greșit – de obicei trebuie scroll multiplu pentru a înțelege / aminti despre ce era vorba, adică mers mai jos pentru a citi despre ce era vorba inițial, după care iar sus pentru a citi răspunsul, eventual iar jos dacă se schimbă ideea, etc., lucru oribil mai ales când lipsește mausul și/sau dispozitivul folosit este lent (Cristi Secară))&lt;br /&gt;
* păstrează cea mai utilă parte a mesajului la începutul acestuia (posibil, dar depinde ce se înțelege prin „util”; un „+1” poate să nu fie cea mai utilă parte, la fel eventuale ramificații de la ideea principală)&lt;br /&gt;
* este aproape o cerinţă în cazul în care spaţiul este limitat (telefoane mobile,...)&lt;br /&gt;
* pentru ceilalți este un avantaj în cazul când care cel care răspunde nu îi pasă și îi este oricum lene să șteargă din mesajul original citările pe mai multe niveluri, sau idei devenite inutile subiectului, sau semnături lăsate degeaba, etc.&lt;br /&gt;
* se pretează uneori schimburilor individuale de mesaje (doar între doi parteneri de discuție), unde poate fi utilă conservarea integrală a schimbului vechi de mesaje / idei, cu tot cu numele și adresele celor implicați de-a lungul timpului în discuție (uzual în mediul „business”, unde se întâmplă pasarea unui mesaj / responsabilitate de la un angajat la altul); aici fiind vorba despre o listă de discuții, nu este cazul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Impresie ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ce părere aveţi despre acest sit?&lt;br /&gt;
Interesant&lt;br /&gt;
Cam greu de înţeles şi folosit&lt;br /&gt;
Prea greu de folosit&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Adresare ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cum credeţi că ar trebui să fie exprimate articolele de pe acest sit?&lt;br /&gt;
Adresare politicoasă (cu formule de politeţe)&lt;br /&gt;
Adresare uzuală (fără formule de politeţe)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Sondaje]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Imadalin</name></author>	</entry>

	</feed>