<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ro">
		<id>http://l10n.ro/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Secarica</id>
		<title>l10n.ro - Contribuții utilizator [ro]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://l10n.ro/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Secarica"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Special:Contribu%C8%9Bii/Secarica"/>
		<updated>2026-04-17T08:53:44Z</updated>
		<subtitle>Contribuții utilizator</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4334</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4334"/>
				<updated>2020-06-03T08:23:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gamut || gamă reproductibilă || gamă reproductibilă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inch || inch || inch || folosirea lui inch ca atare pune probleme cu pluralul, eventual poate fi lăsat tot „inch” chiar și la plural (?); a mai fost „țol” -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | merge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a fuziona || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a combina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shearing || înclinare || înclinare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| soft || ponderat || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4333</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4333"/>
				<updated>2020-06-03T08:20:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gamut || gamă reproductibilă || gamă reproductibilă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inch || inch || inch || folosirea lui inch ca atare pune probleme cu pluralul / eventual poate fi lăsat tot „inch” chiar și la plural (?) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | merge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a fuziona || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a combina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shearing || înclinare || înclinare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| soft || ponderat || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4332</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4332"/>
				<updated>2020-06-03T08:13:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gamut || gamă reproductibilă || gamă reproductibilă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inch || inch || inch || folosirea lui inch ca atare pune probleme cu pluralul, eventual poate fi lăsat tot „inch” chiar și la plural (?) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | merge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a fuziona || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a combina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shearing || înclinare || înclinare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| soft || ponderat || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4331</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4331"/>
				<updated>2020-06-03T08:12:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gamut || gamă reproductibilă || gamă reproductibilă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inch || inch || inch || folosirea lui inch ca atare pune probleme cu pluralul, eventual poate fi lăsat tot inch chiar și la plural (?) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | merge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a fuziona || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a combina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shearing || înclinare || înclinare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| soft || ponderat || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4330</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4330"/>
				<updated>2020-06-03T08:09:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gamut || gamă reproductibilă || gamă reproductibilă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | merge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a fuziona || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a combina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shearing || înclinare || înclinare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| soft || ponderat || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4329</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4329"/>
				<updated>2020-06-01T09:51:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gamut || gamă reproductibilă || gamă reproductibilă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shearing || înclinare || înclinare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| soft || ponderat || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Utilizator:Secarica&amp;diff=4274</id>
		<title>Utilizator:Secarica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Utilizator:Secarica&amp;diff=4274"/>
				<updated>2016-09-24T10:41:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cristian Secară, numit de colegi și prieteni Secărică, adică [http://www.secarica.ro/index.php/who-me eu].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(am creat pagina asta doar pentru a exista o corespondență între pseudonimul care apare la modificarea unei pagini și individul în carne și oase)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=cancel&amp;diff=4048</id>
		<title>cancel</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=cancel&amp;diff=4048"/>
				<updated>2014-06-15T19:10:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: /* Resurse utile */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Cancel''' ca buton:&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
Traducere pentru Cancel utilizat ca buton&lt;br /&gt;
Renunță&lt;br /&gt;
Abandon&lt;br /&gt;
Revocă&lt;br /&gt;
Anulare / Anulează&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Argumente:&lt;br /&gt;
* a renunța / Renunță / Renunțare&lt;br /&gt;
** utilizat cu precădere în traducerile '''Gnome'''&lt;br /&gt;
** utilizat în traducerile unor programe cross-platform, de exemplu '''Mozilla Firefox, Pidgin, Opera, VLC media player'''&lt;br /&gt;
** prezent în vorbirea curentă ca variantă a lui „cancel”&lt;br /&gt;
* a revoca / Revocă / Revocare&lt;br /&gt;
** utilizat cu precădere în traducerile '''Microsoft'''&lt;br /&gt;
** greșit conceptual ca traducere a lui Cancel&lt;br /&gt;
* a anula / Anulează / Anulare&lt;br /&gt;
** utilizat în traducerile '''Adobe'''&lt;br /&gt;
** utilizat în traducerile independente ale mai multor programe pe platforma Windows&lt;br /&gt;
** utilizat în traducerile unor meniuri de telefoane&lt;br /&gt;
** oferit în dicționarele englez-român ca primă variantă&lt;br /&gt;
** prezent în vorbirea curentă ca variantă a lui „cancel”&lt;br /&gt;
** utilizat aproape exclusiv în traducerile în franceză și italiană, cele două limbi cu care se înrudește cel mai mult româna (sursă?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propuneri greșite:&lt;br /&gt;
* Oprește - creează confuzie, se suprapune cu STOP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Resurse utile ===&lt;br /&gt;
* https://web.archive.org/web/20120225085820/http://studentclub.ro/tudorg/archive/2008/02/25/revoc-vs-renun.aspx&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentarii pentru Mac OS X== &lt;br /&gt;
[[User:Eugen.mihalache|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Eugen Mihalache'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:Eugen.mihalache|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]] 20 februarie 2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cancel = „'''Renunț'''”, când nu doresc să închei un proces, o acțiune care ar trebui să urmeze. (gen - mesaje care apar pe ecran și îți spun sau îți efișează ce vor face iar tu le dai o ba acordul, dacă vrei o ba etc. Nu gen licențe unde se utilizează, de acord, refuz, accept, contra...)&lt;br /&gt;
* Cancel = „'''Renunță'''”, când îi sugerezi sistemului, aplicației, să nu inițieze un proces, o comandă, o acțiune pe care ar iniția-o în mod automat, din cauza configurărilor efectuate cu ceva timp în urmă. (gen - mesaje care apar pe ecran și te întreabă dacă da o ba, sau îți spun, te informează ce va urma în următoarele momente, dacă nu iei vreo inițiativă sau dacă ești de acord cu idea lui...) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cancel (Canceling) = „'''Anulez'''”, când nu doresc, ca procesul inițiat de mine însumi cu câteva clipe înainte, aflâmdu-se în progres, să fie finalizat. (sau comanda este deja în progres de anulare, unde sistemul îți spune - Anulez...) &lt;br /&gt;
* Cancel = „'''Anulează'''”, când eu doresc (dar îi spun lui, sistemului) ca procesul inițiat de acesta, de vreo aplicație în mod automat, din cauza configurărilor efectuate cu ceva timp în urmă, iar acesta se află în progres, să nu fie finalizat iar acesta să fie oprit &lt;br /&gt;
* Canceled = „'''Anulat'''”, când procesul inițiat a avut loc dat nu până la capăt, astfel el a fost oprit în timpul progresului, sau după anumite configurări ne-am răzgândit și am revenit a forma inițială&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Alte comentarii ==&lt;br /&gt;
* „'''Renunț'''”, nu Renunță. Este vorba de traducerea formei ''Cancel'' care înseamnă „Renunț la comanda anterioară, la comanda pe care o doream inițial, dar m‑am răzgîndit, deci RENUNȚ”{{nesemnat|Cattus Thraex|3 martie 2008 12:09}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Referitor la comentariul 1, nu, NU este vorba despre sentimentele din punctul de vedere al utilizatorului, ci despre o comandă care este dată programului. Utilizatorul îi ''comandă'' programului Renunță [la tot] ! (sau eventual Anulează [tot] !). (Cristian Secară, 27.09.2008)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nu sunt de acord ca traducerea să fie „'''Anulează'''”, sunt total de acord pentru „'''Renunţă'''”. În majoritatea cazurilor este cel mai potrivit şi spun asta pentru că de multe ori comanda „'''Anulează'''” m-a derutat. Cealaltă niciodată. Şi am să dau un exemplu recent. De exemplu, acum la Google Maps Maker, atunci când ai opţiunea să moderezi locaţiile altor utilizatori, apeşi pe „'''Moderează'''”. Bun, acum faci ceva modificări pe acolo şi ulterior observi în stânga un buton „'''Anulează'''”. Acum stai să te gândeşti, oare cu acel buton anulez locaţia creată de acel utilizator? Când colo acel buton este pentru a renunţa tu la editare. Deci, dacă cel care a creat denumirea pe buton scria „'''Renunţă'''”, ştiam sigur că renunţ la modificările mele şi nu duce la anularea/moderarea altui utilizator. Aşa se întâmplă deseori. Chiar şi în majoritatea dialogurilor Windows-ului. Deci „'''Renunţă'''” e cel mai potrivit. --[[Utilizator:Reptila|Reptila]] 22 noiembrie 2009 05:51 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nu înțeleg ce are lumea cu '''Revocă'''. A revoca înseamnă a retrage o comandă dată anterior. De exemplu cînd apeși în meniu pe „Salvează” de fapt dai comanda să fie pornită rutina de salvare. Pe drum te răzgîndești și ''revoci'' comanda. În privința asta nu există nici o diferență semantică față de '''Anulează''', amîndouă sînt la fel de bune. În schimb '''Renunță''' mi se pare cel mai nepotrivit din toate trei, pentru că nu softul renunță la ceva, ci utilizatorul; renunțarea presupune o dorință, iar softul nu e capabil de asemenea sentimente. Mai în glumă mai în serios, butonul s-ar mai putea numi și '''Sau lasă.''' --[[Utilizator:AdiJapan|AdiJapan]] 5 iulie 2010 04:55 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*În răspuns la comentariul de mai sus cu „''Nu înțeleg ce are lumea cu '''Revocă'''.''”, reproduc aici ce am scris mai demult [http://studentclub.ro/tudorg/archive/2008/02/25/revoc-vs-renun.aspx pe blogul lui Tudor Galoș]; azi poate că aș fi mai ponderat în privința calificativului „aberație”, dar deocamdată mă rezum la a cita întocmai:&lt;br /&gt;
**''Problema unu: a pune pe cineva care nu știe o limbă străină să învețe ce-i aia revocare, deja este o aberație. Acest termen nu este folosit în vorbirea curentă, cu excepția sferelor juridic și politic.''&lt;br /&gt;
**''Problema doi: termenul este folosit greșit. Nu înțeleg cum de lingviștii (sau lingvistul ?) de la Microsoft (RO ?) nu s-a sesizat pe tema asta. Revocare se referă la un fapt consumat a cărui stare trebuie adusă la o situație anterioară: s-a înfăptuit ceva (hotărâre judecătorească, decret), după care intervine o revocare care anulează ceva _deja_produs_ la un moment anterior. Nu se poate aplica în contextul lui „cancel” de la programele de calculator. Dacă vreau să salvez ceva dar mă răzgândesc când sunt cu dialogul în față, normal este să-i dau calculatorului comanda „renunță”, sau eventual „anulează [intenția]”, dar în niciun caz „revocă”. Să revoce ce ? Eu nu am apucat să comand nimic altceva, a revoca în această situație sau multe altele similare este o absurditate.''&lt;br /&gt;
**''Mai degrabă așa cum remarca odată Andrei Popescu pe lista diacritice, a revoca ar fi trebuit folosit ca traducere pentru „undo” pentru că în acel caz chiar face ce zice, deși în acest caz ne întoarcem la problema limbajului real, _românesc_, decent, folosit în târg, în care nimeni nu folosește acest termen pentru nimic.'' (Cristian Secară, 05.07.2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Încă ceva legat de comentariul de mai sus cu „''În schimb Renunță mi se pare cel mai nepotrivit din toate trei, pentru că nu softul renunță la ceva, ci utilizatorul; renunțarea presupune o dorință, iar softul nu e capabil de asemenea sentimente.''”: a nu se uita că [[Ghidul_traducatorului_de_software | utilizatorul dă comenzi unui aparat]], nu invers; în acest caz eu, utilizatorul, îi zic calculatorului: „lasă baltă salvarea, renunță la ce intenționam să te pun să faci” (respectiv „lasă baltă salvarea, anulează tot și ia o pauză” dacă se merge pe anulare). Nu este vorba de sentimente, ci de simple comenzi venite din partea utilizatorului (treaba lui de ce). (Cristian Secară, 05.07.2010)&lt;br /&gt;
*:V-am citit comentariile acelea înainte de a scrie aici, așa încît mesajul meu conține de fapt obiecții la ce ați spus. V-aș ruga să-l mai citiți o dată. Ideea este că nu doar actele deja produse se pot revoca, ci și comenzile, indiferent dacă între timp au fost executate sau nu. Mai mult, simplul fapt de a alege o acțiune dintr-un meniu, să zicem ''Salvează'', este în sine o comandă: „Pornește rutina de salvare”. Această comandă chiar a fost executată, adică rutina de salvare a fost pornită (dovadă apariția dialogului). Atunci chiar și din perspectiva dumneavoastră --- că se poate revoca doar ceva deja produs --- folosirea termenului e corectă. --[[Utilizator:AdiJapan|AdiJapan]] 5 iulie 2010 09:52 (UTC)&lt;br /&gt;
*::Hm. Ăsta îmi pare un raționament de tipul reducerii la absurd, unde orice acțiune se poate reduce până la anihilare. Așa și pornirea motorului hard discului se poate revoca, la fel și băgarea în priză a calculatorului, de fapt și cumpărarea lui. Totuși, dacă rămânem în zona de utilizare banală, unde pe mine nu mă freacă câtuși de puțin cum ajunge procesorul să miște biții prin magistrala de date și cum de și-a permis hard discul să se învârtă, pentru o acțiune care nu a avut încă loc (cum ar fi salvarea în sine, dacă nu a apucat să se producă) nu se aplică noțiunea de „revocare”.&lt;br /&gt;
*::În schimb s-ar fi putut aplica cu succes la „undo”, acolo chiar se revocă ceva deja produs. -- [[Utilizator:Secarica|Cristian Secară]] 13.07.2010&lt;br /&gt;
*:::Aș fi de acord cu o astfel de convenție cu ''revocare'' pe post de ''undo''. — [[User:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Adi'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;Japan&amp;lt;/font&amp;gt;]] 14 iulie 2010 03:26 (UTC)&lt;br /&gt;
*:În ce privește ''renunță'' cred că înțelegem diferit ce înseamnă ''a renunța''. Pentru mine --- și dicționarul pare să confirme --- renunțarea este părăsirea unei dorințe, încetarea faptului de a vrea. Ca urmare nu-i pot spune calculatorului să renunțe la ceva, pentru că el nu are niciodată dorințe. Eu, omul, renunț. Exprimarea „renunță la ce intenționam” mi se pare un nonsens, o nepotrivire a persoanelor. Eu doresc, apoi numai eu pot renunța la ce am dorit, nu poate renunța altcineva pentru mine. (Cunosc detaliile despre cine cui și cum se adresează; am avut același discuții și la Wikipedia, cînd am stabilit nivelurile de politețe din textele de interfață.) --[[Utilizator:AdiJapan|AdiJapan]] 5 iulie 2010 09:52 (UTC)&lt;br /&gt;
*::Aici eu nu sunt vehement în susținerea lui renunță pe post de cancel în cazul dialogurilor aplicațiilor (asta versus anulează, nu versus revocă), dar am totuși niște remarci:&lt;br /&gt;
*::#Despre „''Eu doresc, apoi numai eu pot renunța la ce am dorit, nu poate renunța altcineva pentru mine.''” eu privesc lucrurile ușor diferit: dau o comandă calculatorului, după care mă răzgândesc; îi zic fierului din fața mea „las-o baltă că m-am răzgândit”; '''eu''' îi zic lui „renunță”, nu renunță el de așa capul lui cu conștiință proprie.&lt;br /&gt;
*::#:Fierul nu poate renunța la nimic, pentru că nu a vrut niciodată nimic. — [[User:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Adi'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;Japan&amp;lt;/font&amp;gt;]] 14 iulie 2010 03:26 (UTC)&lt;br /&gt;
*::#Am remarcat de mai multe ori că traducători diferiți și complet independenți unul de altul au folosit de bună voie „renunță” la cancelul de pe butoanele dialogurilor aplicațiilor (nu implic în discuție alte tipuri de anulări); ok, se poate să se fi luat unul după celălalt, dar totuși observ că s-au declarat de acord cu ce au mai întâlnit, nu au respins ideea, deși le-ar fi fost destul de simplu să o facă; chiar așa să fi fost toți cu creierul spălat ?&lt;br /&gt;
*::#Să nu uităm că localizările presupun și adaptări pe alocuri, nu doar echivalențe rigide de dicționar. -- [[Utilizator:Secarica|Cristian Secară]] 13.07.2010&lt;br /&gt;
*Sînt total de acord cu ultima observație. Versiunea românească trebuie să transmită informația necesară, indiferent cum a fost formulat originalul. În cazul de față cea mai bună formă este ''Renunț'', pentru că exprimă exact ce trebuie, chiar dacă în engleză nu se înțelege cine ''cancel''-ează. După mine o bună bucată din problemă este faptul că în engleză verbele au forme fixe (adesea identice cu substantivele corespunzătoare), ceea ce le face ambigue gramatical, lucru care poate fi și util, și supărător. În română se poate obține o ambiguitate similară cu infinitivele lungi (''revocare'', ''anulare'' etc.), care însă de obicei sună artificial și în plus au defectul că uneori înseamnă mai întîi altceva: ''salvare'' e o ambulanță, ''arătare'' e o vedenie etc. Mă gîndesc că, într-o lume paralelă unde românii ar fi fost aceia care ar da tonul în informatică, exprimările ar fi fost mai explicite decît în engleză, iar pe butonul de care vorbim ar fi scris ''Renunț'' sau ''La loc comanda'' sau ''Lasă'', după gust. Mesajele venite de la mașină ar fi fost formulate fie tot la persoana I, dar marcate cumva diferit, fie ar avea subiectul explicit: ''Sistemul nu poate termina operația din lipsă de memorie''. Poate nu e prea tîrziu să ajungem la exprimări explicite în interfață, dar deocamdată traducătorii sînt puternic influențați (da, „cu creierul spălat” e expresia potrivită, valabilă și pentru mine) de formulările englezești, cu care inevitabil sîntem atît de obișnuiți încît ni se par cele mai bune. — [[User:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Adi'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;Japan&amp;lt;/font&amp;gt;]] 14 iulie 2010 03:26 (UTC)&lt;br /&gt;
*Mie mi se pare foarte potrivit „revocare”. Eu asta înțeleg prin cancel. '''Voi distorsionați discuția'''. Eu făcând clic pe „revocare” nu revoc întotdeauna salvarea unui fișier, ci în realitate revoc ordinul meu anterior, adică acțiunea de a face clic pe „salvare” și a deschide fereastra de salvare. Situația în care aș revoca salvarea, apare doar în cazul unui fișier de dimensiune foarte mare, a cărui salvare durează să zicem un minut: ei bine, odată început procesul de salvare, eu făcând clic pe „revocare” practic revoc procesul de salvare. La fel în cazul descărcării unui fișier care a ajuns la 50% de exemplu. În plus, argumentele de genul „revocare” este un cuvânt puțin folosit sunt extraordinar de false. Revocare este la fel de folosit în limbajul curent ca „anulare”. Exact la fel de mult. Revocare înseamnă, așa cum arată și dicționarul '''”contramandarea unui acțiuni nefinalizate”''', degeaba unii încearcă să-i schimbe definiția. Este sensul pe care îl are cuvântul și în drept.--[[Utilizator:Addicted|Addicted]] 18 ianuarie 2011 23:57 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Sondaje]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4040</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4040"/>
				<updated>2013-02-03T11:10:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: Anularea modificării 4037 făcute de Secarica (Discuție)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shearing || înclinare || înclinare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| soft || ponderat || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4039</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4039"/>
				<updated>2013-02-03T11:09:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: Anularea modificării 4038 făcute de Secarica (Discuție)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| despeckle || eliminare pete || eliminare pete || a mai fost „deparazitare”&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shearing || înclinare || înclinare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| soft || ponderat || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4038</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4038"/>
				<updated>2013-02-03T10:59:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| despeckle || eliminare pete || eliminare pete || a mai fost „deparazitare” -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shearing || înclinare || înclinare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| soft || ponderat || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4037</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4037"/>
				<updated>2013-02-02T22:35:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| despeckle || eliminare pete || eliminare pete || a mai fost „deparazitare”&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shearing || înclinare || înclinare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| soft || ponderat || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Utilizator:Secarica&amp;diff=4019</id>
		<title>Utilizator:Secarica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Utilizator:Secarica&amp;diff=4019"/>
				<updated>2013-01-27T10:24:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cristian Secară, numit de colegi și prieteni Secărică, adică [http://www.secarica.ro/html/who_me.html eu].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(am creat pagina asta doar pentru a exista o corespondență între pseudonimul care apare la modificarea unei pagini și individul în carne și oase)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Format:Main_page/translators_text&amp;diff=4017</id>
		<title>Format:Main page/translators text</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Format:Main_page/translators_text&amp;diff=4017"/>
				<updated>2011-12-13T23:47:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Ghidul traducătorului de software]]&lt;br /&gt;
* [[Glosar]]&lt;br /&gt;
** [[Grafică|Terminologie specifică pentru programele de grafică]]&lt;br /&gt;
* [[Proiecte de localizare|Proiecte de traducere]] (echipe)&lt;br /&gt;
* [[Probleme romanesti in diferite programe|Probleme românești în diferite programe]]&lt;br /&gt;
* [[Lista de cuvinte]] pentru [[Corector ortografic unificat|corector ortografic]]&lt;br /&gt;
* [[:Categorie:Termeni|Termeni în discuție]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Categorie:Formate]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Probleme_rom%C3%A2ne%C8%99ti_%C3%AEn_diferite_programe&amp;diff=4016</id>
		<title>Probleme românești în diferite programe</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Probleme_rom%C3%A2ne%C8%99ti_%C3%AEn_diferite_programe&amp;diff=4016"/>
				<updated>2011-12-13T23:43:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: Redirected page to Probleme romanesti in diferite programe&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#redirect [[Probleme_romanesti_in_diferite_programe]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=home&amp;diff=4015</id>
		<title>home</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=home&amp;diff=4015"/>
				<updated>2011-12-13T23:35:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- Do not edit this page unless you know what you are doing! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;border:0; margin: 0;&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;10&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; class=&amp;quot;mainpage_hubbox&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;mainpage_pagetitle&amp;quot;&amp;gt;'''{{Main page/include|welcome|{{{1|}}}|3=[[i18n.ro|&amp;lt;span id=&amp;quot;mainpage_mwtitle&amp;quot;&amp;gt;i18n.ro&amp;lt;/span&amp;gt;]]}}'''&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_boxcontents&amp;quot;&amp;gt;{{Main page/include|intro|{{{1|}}}}}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;mainpage_sitelinks&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{Main page/include|sitelink1|{{{1|}}}}}'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; id=&amp;quot;mainpage_downloadcell&amp;quot; |&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_boxtitle&amp;quot;&amp;gt;i18n.ro&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_boxcontents_small&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Main page/i18n.ro}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;border:0; margin: 0;&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;10&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; class=&amp;quot;mainpage_hubbox&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_hubtitle&amp;quot;&amp;gt;'''Utilizatori'''&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_boxcontents&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;border: 0; margin: 0;&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; | &lt;br /&gt;
[[File:utilizare.png|64px]]&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |  &lt;br /&gt;
{{Main page/include|users text|{{{1|}}}}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; class=&amp;quot;mainpage_hubbox&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_hubtitle&amp;quot;&amp;gt;Traducători&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_boxcontents&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;border: 0; margin: 0;&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |[[File:translators.png|64px]]&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |  &lt;br /&gt;
{{Main page/include|translators text|{{{1|}}}}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; class=&amp;quot;mainpage_hubbox&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_hubtitle&amp;quot;&amp;gt;Dezvoltatori&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_boxcontents&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;border: 0; margin: 0;&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; | [[File:developers.png|64px]] &lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |  &lt;br /&gt;
{{Main page/include|devs text|{{{1|}}}}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;border:0; margin: 0;&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;10&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; id=&amp;quot;mainpage_newscell&amp;quot; |&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_boxtitle&amp;quot;&amp;gt;Știri&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_boxcontents_small&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;border: 0; margin: 0;&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; | &lt;br /&gt;
[[File:help.png|96px]]&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |  &lt;br /&gt;
'''Avem nevoie de voturile tale !'''&lt;br /&gt;
# iți faci cont folosind legătură din partea dreapta sus a paginii.&lt;br /&gt;
# votezi la sondajele care apar în caseta din dreapta.&lt;br /&gt;
* nu trebuie să știi engleza ci doar să-ți exprimi votul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; id=&amp;quot;mainpage_downloadcell&amp;quot; |&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_boxtitle&amp;quot;&amp;gt;Sondaje&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mainpage_boxcontents_small&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
REMAINING&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__ __NOTOC__&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Category:Main page templates|*]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;fb:comments&amp;gt;&amp;lt;/fb:comments&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Tutorial]]&lt;br /&gt;
[[Category:Projects]]&lt;br /&gt;
[[Category:Translators]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Format:Main_page/translators_text&amp;diff=4014</id>
		<title>Format:Main page/translators text</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Format:Main_page/translators_text&amp;diff=4014"/>
				<updated>2011-12-13T23:27:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Ghidul traducătorului de software]]&lt;br /&gt;
* [[Probleme româneşti în diferite programe]]&lt;br /&gt;
* '''[[Proiecte de localizare|Proiecte de traducere]] (echipe)'''&lt;br /&gt;
* [[Glosar]]&lt;br /&gt;
** Terminologie specifică pentru programele de [[Grafică]]&lt;br /&gt;
* [[Lista de cuvinte]] pentru [[Corector ortografic unificat|corector ortografic]]&lt;br /&gt;
* [[:Categorie:Termeni|Termeni în discuție]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Categorie:Formate]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4013</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4013"/>
				<updated>2011-12-11T23:07:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shearing || înclinare || înclinare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| soft || ponderat || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=grafica&amp;diff=4012</id>
		<title>grafica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=grafica&amp;diff=4012"/>
				<updated>2011-12-11T16:23:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: Redirected page to Grafică&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#redirect [[Grafică]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4011</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4011"/>
				<updated>2011-12-04T23:15:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shearing || înclinare || înclinare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4010</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4010"/>
				<updated>2011-12-01T11:14:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || difuz ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4009</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4009"/>
				<updated>2011-11-30T16:55:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzzy || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fuzziness || dispersie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4008</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4008"/>
				<updated>2011-11-30T14:37:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | drop shadow || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbrire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | umbră detașată || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei și ultimele mesaje din [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/2d99e4866634b71d discuția] de pe diacritice -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4007</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4007"/>
				<updated>2011-11-30T13:08:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și discuția de pe [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 diacritice] -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipping || tăiere || tăiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop shadow || || umbră detașată || a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei  -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4006</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4006"/>
				<updated>2011-11-30T13:05:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și discuția de pe [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 diacritice] -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop shadow || || umbră detașată || a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei  -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4005</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4005"/>
				<updated>2011-11-30T10:46:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii termenilor întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, „dezimțuire” (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || bordură ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și discuția de pe [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 diacritice] -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop shadow || || umbră detașată || a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei  -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[User:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4004</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=4004"/>
				<updated>2011-11-30T10:38:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii [[:Categorie:Termeni|termenilor]] întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antialias || antialias || antialias || Alternative: „antialiere” (întâlnit în câteva cursuri de electronică, aparent fără a exista o definiție prealabilă explicită), „anticrenelare”, dezimțuire (folosit de [http://www.blender.org Blender]) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || bordură ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || denivelare || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „protuberanță”; prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de denivelări || sugerat de Nandor Licker; a mai fost „hartă de protuberanțe”; a se vedea și discuția de pe [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 diacritice] -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop shadow || || umbră detașată || a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grayscale || tonuri de gri || tonuri de gri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei  -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3998</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3998"/>
				<updated>2011-07-29T22:31:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii [[:Categorie:Termeni|termenilor]] întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | anticrenelare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | Blender folosește „dezimțuire” -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || bordură ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || protuberanță || prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de protuberanțe || câh, dar n-am altă idee; a se vedea și discuția de [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 aici] -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop shadow || || umbră detașată || a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | grayscale || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tonuri de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | scală de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei  -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Dictionare&amp;diff=3995</id>
		<title>Dictionare</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Dictionare&amp;diff=3995"/>
				<updated>2011-05-13T12:43:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#Redirecționează la [[Dicţionare]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=attachment&amp;diff=3892</id>
		<title>attachment</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=attachment&amp;diff=3892"/>
				<updated>2011-01-31T16:56:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
attachment?&lt;br /&gt;
anexă&lt;br /&gt;
ataşament&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alte propuneri==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''fișier atașat'' — [[User:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Adi'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;Japan&amp;lt;/font&amp;gt;]] 5 iulie 2010 06:46 (UTC)&lt;br /&gt;
*''ataș'' — [[User:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Adi'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;Japan&amp;lt;/font&amp;gt;]] 16 iulie 2010 04:51 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comentarii==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Atașament'' e de-a dreptul neserios, la fel cum e și ''a aplica'' pe post de ''a candida''. Nu-mi imaginez cum un program cu pretenții ar folosi un asemenea termen. Un fișier nu e un sentiment. Dacă ''fișier atașat'' e prea lung atunci merge ''ataș'', care în esență înseamnă același lucru: obiect atașat. — [[User:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Adi'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;Japan&amp;lt;/font&amp;gt;]] 16 iulie 2010 04:51 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Attachment&amp;quot; este format din verbul 'Attach'= a atașa, a lega, a fixa ceva anume de/la un altceva anume (în funcție de caz), și terminația 'ment'. [[User:Eugen.mihalache|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Eugen.mihalache'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:Eugen.mihalache|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]] 31 ianuarie 2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prima formă a termenului 'Atașament' este valabilă atunci când e vorba de un 'element' atașat, legat, anexat, fixat de/la un alt 'element/obiect/document' etc. [[User:Eugen.mihalache|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Eugen.mihalache'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:Eugen.mihalache|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]] 31 ianuarie 2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A doua formă a termenului 'Atașament' intră în vigoare atunci când e vorba de o afecțiune, sentiment și/sau emoție pentru /față de ceva/cineva anume (sens utilizat mai mult între ființe umane). [[User:Eugen.mihalache|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Eugen.mihalache'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:Eugen.mihalache|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]] 31 ianuarie 2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
În cazul nostru, prima formă este validă 100%. A doua formă nu intră în calcul în cazul nostru. [[User:Eugen.mihalache|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Eugen.mihalache'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:Eugen.mihalache|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]] 31 ianuarie 2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fel, oarecum aceeași dilemă o avem și pentru termenul 'Anexă', unde putem să spunem că un document este anexat la un alt document, dar mai știm că atunci când e vorba de cotețe, grajduri etc, se folosește acest termen de 'anexă' cu cel mai mare drag. [[User:Eugen.mihalache|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Eugen.mihalache'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:Eugen.mihalache|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]] 31 ianuarie 2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:În limba română, conform dicționarelor, ''atașament'' are un singur sens, cel legat de sentimente. Sensul „obiect atașat” nu există. La ''anexă'' nu e nici o dilemă: cuvîntul înseamnă „ceva alăturat sau alipit”, indiferent dacă e într-un document, într-un organism sau într-o ogradă. — [[User:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#004488&amp;quot;&amp;gt;'''Adi'''&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User Talk:AdiJapan|&amp;lt;font color=&amp;quot;#3377BB&amp;quot;&amp;gt;Japan&amp;lt;/font&amp;gt;]] 31 ianuarie 2011 17:47 (EET)&lt;br /&gt;
::Idealist este corect ce spui, dar în practica de tip office este cam așa: „am trimis contractul cu cele două anexe, la care i-am atașat și câteva pliante”. Practic vorbind, mie îmi pare că atașamentul unui e-mail face parte deja din limbajul comun, un spațiu care nu ține cont de dicționare. -- [[Utilizator:Secarica|Cristian Secară]] 31.01.2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Cioturi]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Sondaje]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3858</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3858"/>
				<updated>2011-01-03T20:25:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii [[:Categorie:Termeni|termenilor]] întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | anticrenelare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | Blender folosește „dezimțuire” -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| border || chenar || chenar || la GIMP 2.6.x este încă bordură, de la 2.7.x este chenar -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || protuberanță || prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de protuberanțe || câh, dar n-am altă idee; a se vedea și discuția de [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 aici] -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop shadow || || umbră detașată || a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este încă gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | grayscale || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tonuri de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | scală de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei  -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3857</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3857"/>
				<updated>2011-01-02T23:02:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii [[:Categorie:Termeni|termenilor]] întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | anticrenelare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | Blender folosește „dezimțuire” -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | border || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | chenar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bordură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || protuberanță || prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de protuberanțe || câh, dar n-am altă idee; a se vedea și discuția de [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 aici] -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop shadow || || umbră detașată || a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eraser || radieră || radieră || la GIMP 2.6.x este gumă de șters, de la 2.7.x este radieră -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | grayscale || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tonuri de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | scală de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei  -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Ghidul_traduc%C4%83torului_de_software&amp;diff=3851</id>
		<title>Ghidul traducătorului de software</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Ghidul_traduc%C4%83torului_de_software&amp;diff=3851"/>
				<updated>2010-12-28T22:01:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;În primul rând ca traducător ar trebui să vă asigurați de cunoașterea foarte bună a limbii române.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Experiența ne-a arătat că deseori suntem tentați să folosim prea multe neologisme, sau dimpotrivă, să forțăm căutarea unor termeni românești atunci când păstrarea termenului original ar avea mai mult sens pentru utilizatori. Alteori schimbăm persoana sau timpul de la o traducere la alta ș.a.m.d..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sugestiile din această pagină au fost scrise în speranța ca traducerile să capete o formă naturală și consecventă. În rest, există o singură regulă pe care ne bazăm:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Dacă nu are sens pentru mine, atunci în mod clar traducerea este greșită.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(unde cei dintre noi care suferă de mania perfecțiunii vor înlocui „pentru mine” cu „pentru bunica mea”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mai jos găsiți un ghid cu sfaturi pentru traduceri. Aceasta cuprinde informații generale, indicații pentru modul de traducere a unor expresii sau concepte abstracte din domeniul IT, precum și unele informații tehnice necesare în momentul efectuării traducerilor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lucruri de care trebuie ținut cont ==&lt;br /&gt;
* Consultați cu atenție acest ghid. Vă va ajuta atât pe dumneavoastră în realizarea unei traduceri de calitate, cât și pe cei care vor folosi localizările prin asigurarea unor traduceri consecvente.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;'''Este obligatoriu să folosiți diacritice'''&amp;lt;/span&amp;gt;. Pentru mai multe detalii citiți aceste [http://ro.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Diacritice#Sfaturi_tehnice informații tehnice] pentru utilizatorii diverselor sisteme de operare.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;'''Este obligatoriu să folosiți diacriticele corecte'''&amp;lt;/span&amp;gt;, pe scurt ș și ț cu virgulă dedesubt. Acest lucru este perfect posibil, de exemplu, în cazul tipurilor de fișier GNU gettext sau Java. Excepții de la această regulă se admit numai în situațiile în care structura tehnică a aplicației sau a fișierului cu traducerea nu permit acest lucru (cazul aplicațiilor scrise prost și care nu pot interpreta decât șiruri pe 8 biți, în codare Windows CP-1250 sau ISO-8859-2).&lt;br /&gt;
* Majoritatea termenilor traduși, specifici domeniului IT, sunt consemnați în [[Glosar | Glosarul]] folosit de echipele de localizare.&lt;br /&gt;
* Discuțiile de coordonare a localizărilor, întrebările și eventualele lămuriri despre traduceri au loc pe lista de discuții [http://groups.google.com/group/diacritice diacritice@googlegroups.com]. Dacă doriți să traduceți, considerăm că ar fi o idee bună să vă înscrieți pe această listă, pentru a fi la curent cu discuțiile și orientările legate de localizarea programelor în limba română.&lt;br /&gt;
* Deși aceast ghid a fost conceput pentru a veni în sprijinul celor care traduc interfețe de programe de calculator, el poate fi util și celor care scriu programe cu interfața direct în limba română.&lt;br /&gt;
* Consultați pagina dedicată greșelilor frecvente din limba română http://dexonline.ro/corect.php&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Articole asociate ==&lt;br /&gt;
Împreună cu acest ghid este indicat să consultați și următoarele pagini:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Traduceri|Recunoașterea secvențelor de text ce nu trebuie traduse]] - De multe ori nu toate textele trebuie traduse, iar acest articol încearcă să vă ajute să recunoașteți mai ușor textele ce nu trebuie traduse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Greșeli frecvente]] - Exemple de greșeli întâlnite frecvent în traduceri &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Formele de plural]] - Explicarea formelor de plurar, cu exemple&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reguli ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adresarea (relația utilizator - calculator) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* când '''utilizatorul îi dă comenzi calculatorului''', se folosește forma '''imperativă''' (adresare ca de la stăpân la supus):&lt;br /&gt;
 Text original:  Open&lt;br /&gt;
 Traducere:      Deschide&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:  Save&lt;br /&gt;
 Traducere:      Salvează&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:  Search Files&lt;br /&gt;
 Traducere:      Caută fișiere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* când '''calculatorul solicită utilizatorul să ia o decizie''', sau când '''calculatorul înștiințează utilizatorul''' cu privire la o acțiune pe care acesta (utilizatorul) trebuie să o ia, se folosește forma '''politicoasă''' (adresare ca de la supus la stăpân):&lt;br /&gt;
 Text original:  Do you want to continue ?&lt;br /&gt;
 Traducere:      Doriți să continuați ? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:  Please try again later&lt;br /&gt;
 Traducere:      Încercați din nou mai târziu &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:  You have exceeded the number of registration attempts for this session.&lt;br /&gt;
                 Please try again later.&lt;br /&gt;
 Traducere:      Ați depășit numărul de încercări de înregistrare pentru această sesiune.&lt;br /&gt;
                 Încercați din nou mai târziu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* când calculatorul raportează o stare sau o acțiune pe care o realizează fără intervenția utilizatorului se folosește forma reflexivă, calculatorul fiind o entitate abstractă, nu o persoană sau un personaj:&lt;br /&gt;
 Text original:     Could not open file %s&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: Nu am putut deschide fișierul %s&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: Nu s-a putut deschide fișierul %s &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:     Receiving data from %s&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: Primesc date de la %s&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: Se primesc date de la %s &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:     Saving configuration&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: Salvez configurația&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: Se salvează configurația &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* pentru butoane care conduc la meniuri adiționale (fără acțiune imediată), sau poziții de meniu care deschid submeniuri, sau meniuri care constituie titluri ale unor submeniuri, se recomandă folosirea formei impersonale:&lt;br /&gt;
 Text original:     Manage...&lt;br /&gt;
 Context:           buton a cărui singură acțiune este deschiderea unui meniu adițional&lt;br /&gt;
 Traducere nerecomandată: Gestionează...&lt;br /&gt;
 Traducere recomandată: Gestionare...&lt;br /&gt;
A se vedea și discuția [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/9188bbdedc0c6159  imperativ versus impersonal în meniuri cu puncte-puncte] pe marginea acestei reguli.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* pentru titlurile ferestrelor se folosește forma impersonală:&lt;br /&gt;
 Text original:  Saving configuration&lt;br /&gt;
 Traducere:      Salvare configurație &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:  Manage Media Usage Rights&lt;br /&gt;
 Traducere:      Gestionare drepturi de utilizare media&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* trebuie evitate expresiile cacofonice în traducerile reflexive, folosiți modul impersonal:&lt;br /&gt;
 Text original:     Press OK to save the session&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: Apăsați OK ca să se salveze sesiunea&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: Apăsați OK pentru salvarea sesiunii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Politețea excesivă ==&lt;br /&gt;
Nu se traduce ad literam adresarea cu „Please”. Trebuie folosită forma politicoasă utilizată în limba română, nu cea politicoasă utilizată în limba engleză:&lt;br /&gt;
 Text original:     Please enter your name&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: Vă rugăm să introduceți numele&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: Introduceți numele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Prescurtările ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trebuiesc evitate prescurtările gen ''dvs.'' în loc de ''dumneavoastră'', ori ''nu-i'' în loc de  ''nu e'' sau ''nu este''. În mod uzual acestea sunt întâlnite în expresii cu multe cuvinte, dialoguri explicative, de configurare, sau de eroare, (foarte) rar în meniuri, de aceea lungimea cuvintelor nu constituie o problemă critică.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Genul ==&lt;br /&gt;
Trebuiesc evitate discriminările pe bază de sex și formulările deranjante de genul el/ea, prin folosirea, pe cât posibil, a unui limbaj impersonal. De asemena, pentru a evita frustrarea utilizatorului la vederea unui program care i se adresează nesigur, în ambele genuri, este mai bine să se evite genul când se poate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Text original:     Are you sure you want to delete this bookmark?&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: Sunteți &amp;lt;var&amp;gt;sigur(ă)&amp;lt;/var&amp;gt; că doriți ...&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: Sigur doriți să ștergeți acest semn de carte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contextul este o informație suplimentară despre locul în care apare textul respectiv (nu apare mereu). În exemplul de mai jos, fiind vorba de „Nickname”, uzual traducerea este cu „&amp;lt;var&amp;gt;Pseudonim&amp;lt;/var&amp;gt;”, așadar traducerea corestă este cea la masculin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Text original:     (not yet valid)&lt;br /&gt;
 Context:           NicknameNotYetValid&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: (încă nu este &amp;lt;var&amp;gt;validă&amp;lt;/var&amp;gt;)&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: (încă nu este valid)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pluralul ==&lt;br /&gt;
Deși mulți nu suntem conștienți de acest lucru, limba română are două forme de plural și una de singular, deci în total ar trebui 3 traduceri la mesajele cu forme de plural. &amp;lt;var&amp;gt;1 ou&amp;lt;/var&amp;gt;, &amp;lt;var&amp;gt;2 ouă&amp;lt;/var&amp;gt;, 3 ouă, ... 10 ouă, &amp;lt;var&amp;gt;20 de ouă&amp;lt;/var&amp;gt;, ..., 101 ouă, 102 ouă, 120 de ouă.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De exemplu în cazul GNU gettext, formele pluralului se completează astfel:&lt;br /&gt;
 - msgstr[0] conține singularul ( 1 ou )&lt;br /&gt;
 - msgstr[1] conține prima formă de plural ( 4 ouă )&lt;br /&gt;
 - msgstr[2] conține a doua formă de plural ( 24 de ouă )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aceasta presupune existența, sau – dacă acesta lipsește – adăugarea, unei linii în antetul fișierului gettext PO. Codul aplicației trebuie de asemena să fie scris astfel încât să ofere forme de plural în fișierul de limbă. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pentru mai multe detalii citiți pagina [[Formele de plural | dedicată acestui subiect]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Majusculele ==&lt;br /&gt;
NU trebuie folosite majuscule pentru fiecare cuvânt într-un meniu, titlu, etc (doar în limba engleză cuvintele încep cu majuscule în titlu).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Text original:           &amp;quot;Save As...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 Traducere scrisă greșit: &amp;quot;Salvează Ca...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 Traducere scrisă corect: &amp;quot;Salvează ca...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:           &amp;quot;Control Center&amp;quot;&lt;br /&gt;
 Traducere scrisă greșit: &amp;quot;Centru De Control&amp;quot;&lt;br /&gt;
 Traducere scrisă corect: &amp;quot;Centru de control&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Topica expresiilor ==&lt;br /&gt;
* topica expresiilor trebuie în general inversată:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;quot;An error occurred&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;S-a produs o eroare&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Could not open file %s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Fișierul %s nu a putut fi deschis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nu creați propoziții negative cu tentă pozitivă&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Text original &lt;br /&gt;
        You have insufficient privileges to read this folder.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Traducere confuză și nerecomandată:&lt;br /&gt;
        Aveți drepturi insuficiente pentru a citi acest dosar.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Pentru că traducem textul în ansamblu și nu cuvânt cu cuvânt în aceeași ordine, putem formula mai clar astfel:&lt;br /&gt;
        Nu aveți drepturi suficiente pentru a citi acest dosar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Acceleratori ==&lt;br /&gt;
* acceleratorii sunt scurtăturile din meniuri și panourile de configurare, sunt identificați prin cuvinte ce conțin o literă subliniată, iar acea intrare de meniu sau configurare poate fi activată folosind combinația de taste Alt + tasta subliniată. Ei sunt marcați în textele de tradus prin precedarea literei subliniate fie cu _ (linie joasă) fie cu &amp;amp; (ampersand)&lt;br /&gt;
* în traducerea acceleratorilor de genul _File, _Edit, _Help se încearcă de regulă păstrarea combinației de taste, chiar dacă în traducere nu este prima literă din cuvânt. &lt;br /&gt;
* în cazul în care cuvântul tradus nu conține litera scurtăturii inițiale se alege prima literă din cuvânt cu condiția de a nu intra în conflict cu alte intrări din meniu, iar această literă să nu fie una dintre literele cu diacritice.&lt;br /&gt;
* încercați să evitați acceleratorii pe literele mai zvelte (i mic, i mare, l mic) sau pe cele ce coboară în partea de jos intersectând sublinierea (g mic, j mic, p mic, q mic, y mic) pentru că sunt mai greu de detectat din punct de vedere vizual.&lt;br /&gt;
* țineți cont de faptul că aceste combinații de taste sunt efectuate utilizând tasta Alt din stânga barei de spațiu și încercați să evitați combinații de taste greu de realizat cu o singură mână (de exemplu Alt-P, Alt-O, Alt-L) favorizându-le pe cele ce mai la îndemână (de exemplu Alt-C, Alt-A, Alt-S).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   _File    _Edit     &amp;amp;Help    &amp;amp;Delete &lt;br /&gt;
   _Fișier  _Editare  &amp;amp;Ajutor  Șt&amp;amp;erge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nu există o metodă automată de verificare a acceleratorilor duplicați dintr-un meniu ori dintr-o fereastră, va trebui să importați traducerea în program (man 1 msgfmt) și să testați fiecare meniu și fiecare fereastră.&lt;br /&gt;
* Pentru a verifica că nu v-a scăpat vreun accelerator în fișierul sursă PO, utilizați comanda msgfmt (man 1 msgfmt) cu opțiunea „--check-accelerators”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ghilimele ==&lt;br /&gt;
În limba română singurele ghilimele acceptate sunt „text” și „text «altceva» text” (pentru citat în citat) adică: [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/201e/index.htm ghilimele deschise], [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/201d/index.htm ghilimele închise] și ghilimele franceze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Folosirea apostrofului (') sau a ghilimelelor duble (&amp;quot;) din repertoriul ASCII este greșită. Detalii despre ghilimelele folosite în limba română se pot găsi la http://www.acad.ro/alteInfo/ghilimele.doc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Neologisme ==&lt;br /&gt;
=== Neologisme versus traduceri forțate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Folosirea cratimei în neologisme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Articolul hotărât enclitic (singular și plural) se leagă cu cratimă&lt;br /&gt;
numai în împrumuturile neadaptate:&lt;br /&gt;
- a căror finală prezintă deosebiri între scriere și pronunțare: bleu-&lt;br /&gt;
ul [blöul];&lt;br /&gt;
- care au finale grafice neobișnuite la cuvintele vechi din limba&lt;br /&gt;
română: dandy-ul (nu dandiul), dandy-i ; gay-ul, gay-i; hippy-ul,&lt;br /&gt;
hippy-i; party-ul; playboy-ul, playboy-i; story-ul, story-uri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se recomandă atașarea fără cratimă a articolului la împrumuturile -&lt;br /&gt;
chiar nedaptate sub alte aspecte - care se termină în litere din&lt;br /&gt;
alfabetul limbii române pronunțate ca în limba română: gadgetul&lt;br /&gt;
[gheğetul], weekendul [uĭkendul], inclusiv în cazul&lt;br /&gt;
unor anglicisme ceva mai vechi, scrise și conform DOOM1 fără cratimă:&lt;br /&gt;
westernuri ș.a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://acad.ro/alteInfo/nouDOOM.doc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Câteva exemple:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 blog-ul / blog-urile = greșit&lt;br /&gt;
 blogul / blogurile = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ping-uri = greșit&lt;br /&gt;
 pinguri = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 trackback-uri = greșit&lt;br /&gt;
 trackbackuri = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 server-ul = greșit&lt;br /&gt;
 serverul = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 widget-uri = greșit&lt;br /&gt;
 widgeturi = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 tag-urile = greșit&lt;br /&gt;
 tagurile = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 e-mail-ul = greșit&lt;br /&gt;
 e-mailul = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 spam-ul = greșit&lt;br /&gt;
 spamul = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Genul neologismelor ===&lt;br /&gt;
Neologismele din domeniul IT sunt preluate cu genul neutru, ele fiind inanimate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 driver , drivere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adaptarea la situații extreme ==&lt;br /&gt;
Ce facem când întalnim o situație unde termenii traduși, puși cap la cap nu par să dea sensul dorit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Tile children&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (&amp;quot;Tapetează copii&amp;quot;?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, după ce s-a dus zâmbetul, încercați să deduceți sensul expresiei, din context; în exemplul de față este vorba despre afișarea ferestrelor „copil” astfel încât să ocupe tot spațiul disponibil; în acest caz, expresia cea mai intuitivă pentru utilizator este:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Ferestre alăturate&lt;br /&gt;
 ''sau eventual''&lt;br /&gt;
 Ferestre în mozaic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Astfel, urmează morala: nu trebuie să vă feriți de traduceri mai „îndrăznețe”, atunci când sensul unei expresii poate fi îmbunătățit. Aveți însă grijă ca în cazurile în care expresia mai apare și în alte locuri (fișiere), traducerea să fie făcută într-o manieră consecventă.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Legături externe ==&lt;br /&gt;
Acest articol are la bază alte articole mai vechi&lt;br /&gt;
* http://gnomero.sourceforge.net/sugestii.txt (Dan Damian, 2001)&lt;br /&gt;
* https://wiki.ubuntu.com/RomanianTeam/Proiecte/Localizare/Ghid&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Legături utile&lt;br /&gt;
* http://www.dictionare.com/english/dictionary.htm - Dicționar Englez-Român&lt;br /&gt;
* http://dexonline.ro/ - Dicționar explicativ român (consultați doar sursele oficiale)&lt;br /&gt;
* http://www.seelrc.org:8080/grammar/pdf/stand_alone_romanian.pdf - Gramatica detaliată a limbii române.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Tutorial]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Ghidul_traduc%C4%83torului_de_software&amp;diff=3850</id>
		<title>Ghidul traducătorului de software</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Ghidul_traduc%C4%83torului_de_software&amp;diff=3850"/>
				<updated>2010-12-28T17:08:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: /* Lucruri de care trebuie ținut cont */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;În primul rând ca traducător ar trebui să vă asigurați de cunoașterea foarte bună a limbii române.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Experiența ne-a arătat că deseori suntem tentați să folosim prea multe neologisme, sau dimpotrivă, să forțăm căutarea unor termeni românești atunci când păstrarea termenului original ar avea mai mult sens pentru utilizatori. Alteori schimbăm persoana sau timpul de la o traducere la alta ș.a.m.d..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sugestiile din această pagină au fost scrise în speranța ca traducerile să capete o formă naturală și consecventă. În rest, există o singură regulă pe care ne bazăm:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Dacă nu are sens pentru mine, atunci în mod clar traducerea este greșită.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(unde cei dintre noi care suferă de mania perfecțiunii vor înlocui „pentru mine” cu „pentru bunica mea”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mai jos găsiți un ghid cu sfaturi pentru traduceri. Aceasta cuprinde informații generale, indicații pentru modul de traducere a unor expresii sau concepte abstracte din domeniul IT, precum și unele informații tehnice necesare în momentul efectuării traducerilor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lucruri de care trebuie ținut cont ==&lt;br /&gt;
* Consultați cu atenție acest ghid. Vă va ajuta atât pe dumneavoastră în realizarea unei traduceri de calitate, cât și pe cei care vor folosi localizările prin asigurarea unor traduceri consecvente.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;'''Este obligatoriu să folosiți diacritice'''&amp;lt;/span&amp;gt;. Pentru mai multe detalii citiți aceste [http://ro.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Diacritice#Sfaturi_tehnice informații tehnice] pentru utilizatorii diverselor sisteme de operare.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;'''Este obligatoriu să folosiți diacriticele corecte'''&amp;lt;/span&amp;gt;, pe scurt ș și ț cu virgulă dedesubt. Acest lucru este perfect posibil, de exemplu, în cazul tipurilor de fișier GNU gettext sau Java. Excepții de la această regulă se admit numai în situațiile în care structura tehnică a aplicației sau a fișierului cu traducerea nu permit acest lucru (cazul aplicațiilor scrise prost și care nu pot interpreta decât șiruri pe 8 biți, în codare Windows CP-1250 sau ISO-8859-2).&lt;br /&gt;
* Majoritatea termenilor traduși, specifici domeniului IT, sunt consemnați în [[Glosar | Glosarul]] folosit de echipele de localizare.&lt;br /&gt;
* Discuțiile de coordonare a localizărilor, întrebările și eventualele lămuriri despre traduceri au loc pe lista de discuții [http://groups.google.com/group/diacritice diacritice@googlegroups.com]. Dacă doriți să traduceți, considerăm că ar fi o idee bună să vă înscrieți pe această listă, pentru a fi la curent cu discuțiile și orientările legate de localizarea programelor în limba română.&lt;br /&gt;
* Deși aceast ghid a fost conceput pentru a veni în sprijinul celor care traduc interfețe de programe de calculator, el poate fi util și celor care scriu programe cu interfața direct în limba română.&lt;br /&gt;
* Consultați pagina dedicată greșelilor frecvente din limba română http://dexonline.ro/corect.php&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Articole asociate ==&lt;br /&gt;
Împreună cu acest ghid este indicat să consultați și următoarele pagini:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Traduceri|Recunoașterea secvențelor de text ce nu trebuie traduse]] - De multe ori nu toate textele trebuie traduse, iar acest articol încearcă să vă ajute să recunoașteți mai ușor textele ce nu trebuie traduse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Greșeli frecvente]] - Exemple de greșeli întâlnite frecvent în traduceri &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Formele de plural]] - Explicarea formelor de plurar, cu exemple&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reguli ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adresarea (relația utilizator - calculator) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* când '''utilizatorul îi dă comenzi calculatorului''', se folosește forma '''imperativă''' (adresare ca de la stăpân la supus):&lt;br /&gt;
 Text original:  Open&lt;br /&gt;
 Traducere:      Deschide&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:  Save&lt;br /&gt;
 Traducere:      Salvează&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:  Search Files&lt;br /&gt;
 Traducere:      Caută fișiere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* când '''calculatorul solicită utilizatorul să ia o decizie''', sau când '''calculatorul înștiințează utilizatorul''' cu privire la o acțiune pe care acesta (utilizatorul) trebuie să o ia, se folosește forma '''politicoasă''' (adresare ca de la supus la stăpân):&lt;br /&gt;
 Text original:  Do you want to continue ?&lt;br /&gt;
 Traducere:      Doriți să continuați ? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:  Please try again later&lt;br /&gt;
 Traducere:      Încercați din nou mai târziu &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:  You have exceeded the number of registration attempts for this session.&lt;br /&gt;
                 Please try again later.&lt;br /&gt;
 Traducere:      Ați depășit numărul de încercări de înregistrare pentru această sesiune.&lt;br /&gt;
                 Încercați din nou mai târziu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* când calculatorul raportează o stare sau o acțiune pe care o realizează fără intervenția utilizatorului se folosește forma reflexivă, calculatorul fiind o entitate abstractă, nu o persoană sau un personaj:&lt;br /&gt;
 Text original:     Could not open file %s&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: Nu am putut deschide fișierul %s&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: Nu s-a putut deschide fișierul %s &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:     Receiving data from %s&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: Primesc date de la %s&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: Se primesc date de la %s &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:     Saving configuration&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: Salvez configurația&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: Se salvează configurația &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* pentru butoane care conduc la meniuri adiționale (fără acțiune imediată), sau poziții de meniu care deschid submeniuri, sau meniuri care constituie titluri ale unor submeniuri, se folosește forma impersonală:&lt;br /&gt;
 Text original:     Manage...&lt;br /&gt;
 Context:           buton a cărui singură acțiune este deschiderea unui meniu adițional&lt;br /&gt;
 Traducere nerecomandată: Gestionează...&lt;br /&gt;
 Traducere recomandată: Gestionare...&lt;br /&gt;
A se vedea și discuția [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/9188bbdedc0c6159  imperativ versus impersonal în meniuri cu puncte-puncte] pe marginea acestei reguli.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* pentru titlurile ferestrelor se folosește forma impersonală:&lt;br /&gt;
 Text original:  Saving configuration&lt;br /&gt;
 Traducere:      Salvare configurație &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:  Manage Media Usage Rights&lt;br /&gt;
 Traducere:      Gestionare drepturi de utilizare media&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* trebuie evitate expresiile cacofonice în traducerile reflexive, folosiți modul impersonal:&lt;br /&gt;
 Text original:     Press OK to save the session&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: Apăsați OK ca să se salveze sesiunea&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: Apăsați OK pentru salvarea sesiunii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Politețea excesivă ==&lt;br /&gt;
Nu se traduce ad literam adresarea cu „Please”. Trebuie folosită forma politicoasă utilizată în limba română, nu cea politicoasă utilizată în limba engleză:&lt;br /&gt;
 Text original:     Please enter your name&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: Vă rugăm să introduceți numele&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: Introduceți numele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Prescurtările ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trebuiesc evitate prescurtările gen ''dvs.'' în loc de ''dumneavoastră'', ori ''nu-i'' în loc de  ''nu e'' sau ''nu este''. În mod uzual acestea sunt întâlnite în expresii cu multe cuvinte, dialoguri explicative, de configurare, sau de eroare, (foarte) rar în meniuri, de aceea lungimea cuvintelor nu constituie o problemă critică.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Genul ==&lt;br /&gt;
Trebuiesc evitate discriminările pe bază de sex și formulările deranjante de genul el/ea, prin folosirea, pe cât posibil, a unui limbaj impersonal. De asemena, pentru a evita frustrarea utilizatorului la vederea unui program care i se adresează nesigur, în ambele genuri, este mai bine să se evite genul când se poate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Text original:     Are you sure you want to delete this bookmark?&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: Sunteți &amp;lt;var&amp;gt;sigur(ă)&amp;lt;/var&amp;gt; că doriți ...&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: Sigur doriți să ștergeți acest semn de carte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contextul este o informație suplimentară despre locul în care apare textul respectiv (nu apare mereu). În exemplul de mai jos, fiind vorba de „Nickname”, uzual traducerea este cu „&amp;lt;var&amp;gt;Pseudonim&amp;lt;/var&amp;gt;”, așadar traducerea corestă este cea la masculin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Text original:     (not yet valid)&lt;br /&gt;
 Context:           NicknameNotYetValid&lt;br /&gt;
 Traducere greșită: (încă nu este &amp;lt;var&amp;gt;validă&amp;lt;/var&amp;gt;)&lt;br /&gt;
 Traducere corectă: (încă nu este valid)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pluralul ==&lt;br /&gt;
Deși mulți nu suntem conștienți de acest lucru, limba română are două forme de plural și una de singular, deci în total ar trebui 3 traduceri la mesajele cu forme de plural. &amp;lt;var&amp;gt;1 ou&amp;lt;/var&amp;gt;, &amp;lt;var&amp;gt;2 ouă&amp;lt;/var&amp;gt;, 3 ouă, ... 10 ouă, &amp;lt;var&amp;gt;20 de ouă&amp;lt;/var&amp;gt;, ..., 101 ouă, 102 ouă, 120 de ouă.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De exemplu în cazul GNU gettext, formele pluralului se completează astfel:&lt;br /&gt;
 - msgstr[0] conține singularul ( 1 ou )&lt;br /&gt;
 - msgstr[1] conține prima formă de plural ( 4 ouă )&lt;br /&gt;
 - msgstr[2] conține a doua formă de plural ( 24 de ouă )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aceasta presupune existența, sau – dacă acesta lipsește – adăugarea, unei linii în antetul fișierului gettext PO. Codul aplicației trebuie de asemena să fie scris astfel încât să ofere forme de plural în fișierul de limbă. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pentru mai multe detalii citiți pagina [[Formele de plural | dedicată acestui subiect]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Majusculele ==&lt;br /&gt;
NU trebuie folosite majuscule pentru fiecare cuvânt într-un meniu, titlu, etc (doar în limba engleză cuvintele încep cu majuscule în titlu).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Text original:           &amp;quot;Save As...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 Traducere scrisă greșit: &amp;quot;Salvează Ca...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 Traducere scrisă corect: &amp;quot;Salvează ca...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Text original:           &amp;quot;Control Center&amp;quot;&lt;br /&gt;
 Traducere scrisă greșit: &amp;quot;Centru De Control&amp;quot;&lt;br /&gt;
 Traducere scrisă corect: &amp;quot;Centru de control&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Topica expresiilor ==&lt;br /&gt;
* topica expresiilor trebuie în general inversată:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;quot;An error occurred&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;S-a produs o eroare&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Could not open file %s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Fișierul %s nu a putut fi deschis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nu creați propoziții negative cu tentă pozitivă&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Text original &lt;br /&gt;
        You have insufficient privileges to read this folder.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Traducere confuză și nerecomandată:&lt;br /&gt;
        Aveți drepturi insuficiente pentru a citi acest dosar.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Pentru că traducem textul în ansamblu și nu cuvânt cu cuvânt în aceeași ordine, putem formula mai clar astfel:&lt;br /&gt;
        Nu aveți drepturi suficiente pentru a citi acest dosar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Acceleratori ==&lt;br /&gt;
* acceleratorii sunt scurtăturile din meniuri și panourile de configurare, sunt identificați prin cuvinte ce conțin o literă subliniată, iar acea intrare de meniu sau configurare poate fi activată folosind combinația de taste Alt + tasta subliniată. Ei sunt marcați în textele de tradus prin precedarea literei subliniate fie cu _ (linie joasă) fie cu &amp;amp; (ampersand)&lt;br /&gt;
* în traducerea acceleratorilor de genul _File, _Edit, _Help se încearcă de regulă păstrarea combinației de taste, chiar dacă în traducere nu este prima literă din cuvânt. &lt;br /&gt;
* în cazul în care cuvântul tradus nu conține litera scurtăturii inițiale se alege prima literă din cuvânt cu condiția de a nu intra în conflict cu alte intrări din meniu, iar această literă să nu fie una dintre literele cu diacritice.&lt;br /&gt;
* încercați să evitați acceleratorii pe literele mai zvelte (i mic, i mare, l mic) sau pe cele ce coboară în partea de jos intersectând sublinierea (g mic, j mic, p mic, q mic, y mic) pentru că sunt mai greu de detectat din punct de vedere vizual.&lt;br /&gt;
* țineți cont de faptul că aceste combinații de taste sunt efectuate utilizând tasta Alt din stânga barei de spațiu și încercați să evitați combinații de taste greu de realizat cu o singură mână (de exemplu Alt-P, Alt-O, Alt-L) favorizându-le pe cele ce mai la îndemână (de exemplu Alt-C, Alt-A, Alt-S).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   _File    _Edit     &amp;amp;Help    &amp;amp;Delete &lt;br /&gt;
   _Fișier  _Editare  &amp;amp;Ajutor  Șt&amp;amp;erge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nu există o metodă automată de verificare a acceleratorilor duplicați dintr-un meniu ori dintr-o fereastră, va trebui să importați traducerea în program (man 1 msgfmt) și să testați fiecare meniu și fiecare fereastră.&lt;br /&gt;
* Pentru a verifica că nu v-a scăpat vreun accelerator în fișierul sursă PO, utilizați comanda msgfmt (man 1 msgfmt) cu opțiunea „--check-accelerators”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ghilimele ==&lt;br /&gt;
În limba română singurele ghilimele acceptate sunt „text” și „text «altceva» text” (pentru citat în citat) adică: [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/201e/index.htm ghilimele deschise], [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/201d/index.htm ghilimele închise] și ghilimele franceze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Folosirea apostrofului (') sau a ghilimelelor duble (&amp;quot;) din repertoriul ASCII este greșită. Detalii despre ghilimelele folosite în limba română se pot găsi la http://www.acad.ro/alteInfo/ghilimele.doc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Neologisme ==&lt;br /&gt;
=== Neologisme versus traduceri forțate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Folosirea cratimei în neologisme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Articolul hotărât enclitic (singular și plural) se leagă cu cratimă&lt;br /&gt;
numai în împrumuturile neadaptate:&lt;br /&gt;
- a căror finală prezintă deosebiri între scriere și pronunțare: bleu-&lt;br /&gt;
ul [blöul];&lt;br /&gt;
- care au finale grafice neobișnuite la cuvintele vechi din limba&lt;br /&gt;
română: dandy-ul (nu dandiul), dandy-i ; gay-ul, gay-i; hippy-ul,&lt;br /&gt;
hippy-i; party-ul; playboy-ul, playboy-i; story-ul, story-uri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se recomandă atașarea fără cratimă a articolului la împrumuturile -&lt;br /&gt;
chiar nedaptate sub alte aspecte - care se termină în litere din&lt;br /&gt;
alfabetul limbii române pronunțate ca în limba română: gadgetul&lt;br /&gt;
[gheğetul], weekendul [uĭkendul], inclusiv în cazul&lt;br /&gt;
unor anglicisme ceva mai vechi, scrise și conform DOOM1 fără cratimă:&lt;br /&gt;
westernuri ș.a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://acad.ro/alteInfo/nouDOOM.doc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Câteva exemple:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 blog-ul / blog-urile = greșit&lt;br /&gt;
 blogul / blogurile = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ping-uri = greșit&lt;br /&gt;
 pinguri = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 trackback-uri = greșit&lt;br /&gt;
 trackbackuri = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 server-ul = greșit&lt;br /&gt;
 serverul = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 widget-uri = greșit&lt;br /&gt;
 widgeturi = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 tag-urile = greșit&lt;br /&gt;
 tagurile = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 e-mail-ul = greșit&lt;br /&gt;
 e-mailul = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 spam-ul = greșit&lt;br /&gt;
 spamul = corect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Genul neologismelor ===&lt;br /&gt;
Neologismele din domeniul IT sunt preluate cu genul neutru, ele fiind inanimate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 driver , drivere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adaptarea la situații extreme ==&lt;br /&gt;
Ce facem când întalnim o situație unde termenii traduși, puși cap la cap nu par să dea sensul dorit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Tile children&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (&amp;quot;Tapetează copii&amp;quot;?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, după ce s-a dus zâmbetul, încercați să deduceți sensul expresiei, din context; în exemplul de față este vorba despre afișarea ferestrelor „copil” astfel încât să ocupe tot spațiul disponibil; în acest caz, expresia cea mai intuitivă pentru utilizator este:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Ferestre alăturate&lt;br /&gt;
 ''sau eventual''&lt;br /&gt;
 Ferestre în mozaic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Astfel, urmează morala: nu trebuie să vă feriți de traduceri mai „îndrăznețe”, atunci când sensul unei expresii poate fi îmbunătățit. Aveți însă grijă ca în cazurile în care expresia mai apare și în alte locuri (fișiere), traducerea să fie făcută într-o manieră consecventă.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Legături externe ==&lt;br /&gt;
Acest articol are la bază alte articole mai vechi&lt;br /&gt;
* http://gnomero.sourceforge.net/sugestii.txt (Dan Damian, 2001)&lt;br /&gt;
* https://wiki.ubuntu.com/RomanianTeam/Proiecte/Localizare/Ghid&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Legături utile&lt;br /&gt;
* http://www.dictionare.com/english/dictionary.htm - Dicționar Englez-Român&lt;br /&gt;
* http://dexonline.ro/ - Dicționar explicativ român (consultați doar sursele oficiale)&lt;br /&gt;
* http://www.seelrc.org:8080/grammar/pdf/stand_alone_romanian.pdf - Gramatica detaliată a limbii române.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Tutorial]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=link-hyperlink-shortcut-permalink&amp;diff=3821</id>
		<title>link-hyperlink-shortcut-permalink</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=link-hyperlink-shortcut-permalink&amp;diff=3821"/>
				<updated>2010-09-06T08:33:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: /* Clarificate */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Clarificate ==&lt;br /&gt;
* link = legătură&lt;br /&gt;
* hyperlink = hiperlegătură&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Soft_link symbolic link = soft link = symlink] = legătură simbolică&lt;br /&gt;
* shortcut (!keyboard) = scurtătură&lt;br /&gt;
**Care e diferența dintre aceasta şi următoarea? --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* shortcut (keyboard) = taste rapide&lt;br /&gt;
* shortcut (GUI cu trimitere la tastatură) = acces rapid&lt;br /&gt;
**Cum adică &amp;quot;GUI cu trimitere la tastatură&amp;quot;? --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* shortcut (pictogramă legată direct de alt fișier, de obicei executabil)&lt;br /&gt;
**traducerea literală este ''scurtătură''&lt;br /&gt;
**în Windows XP este tradus ''comandă rapidă''&lt;br /&gt;
*** mie acest shortcut îmi pare duplicarea celui de mai sus de la „shortcut (!keyboard)”; traducerea din Windows (toate) o consider proastă, pentru că nu este vorba despre o comandă (ci uneori de către o scurtătură către o comandă, dar și spre o poză, un dosar, etc.), nu este folosit în vorbirea curentă și nu trece testul de retroversiune (rupe comunicarea dintre cei care folosesc un soft în engleză și unul în română) -- [[Utilizator:Secarica|Cristian Secară]] 06.09.2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Neclarificate ==&lt;br /&gt;
* permalink&lt;br /&gt;
** intrucat este un nume/concept, neexistent in dictionarele limbii engleze, propun netraducerea lui (sorin)&lt;br /&gt;
** Legătură permanentă --[[Utilizator:Reptila|Reptila]] 17 noiembrie 2009 12:25 (UTC)&lt;br /&gt;
*** De acord. Permalink este o prescurtare (sau cuvânt portmanteau) de la permanent link. See http://en.wikipedia.org/wiki/Permalink (ben)&lt;br /&gt;
***De acord cu &amp;quot;legătură permanentă&amp;quot; --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* hard link = legătură fizică, legătură dură ???&lt;br /&gt;
* soft link = legătură soft ???&lt;br /&gt;
** Prin analogia cu ''hardware/software = componentă fizică/componentă logică'', ''hard link/soft'' link ar putea fi ''legătură fizică/legătură logică'', numai că sensurile nu sunt deloc aceleași. Deşi preferam &amp;quot;legătură fizică&amp;quot; pentru ''hard link'', cred că cea mai potrivită și cuprinzătoare traducere ar fi '''&amp;quot;legătură solidă&amp;quot;'''. Iar pentru ''soft link'', deși s-ar potrivi &amp;quot;legătură fină&amp;quot;, nu mai este necesară o traducere pentru că este sinonim cu [http://en.wikipedia.org/wiki/Soft_link symbolic link]. --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sondaje ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
traducere permalink?&lt;br /&gt;
permalink (netradus)&lt;br /&gt;
(alta)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Sondaje]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=link-hyperlink-shortcut-permalink&amp;diff=3820</id>
		<title>link-hyperlink-shortcut-permalink</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=link-hyperlink-shortcut-permalink&amp;diff=3820"/>
				<updated>2010-09-06T08:32:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: /* Clarificate */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Clarificate ==&lt;br /&gt;
* link = legătură&lt;br /&gt;
* hyperlink = hiperlegătură&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Soft_link symbolic link = soft link = symlink] = legătură simbolică&lt;br /&gt;
* shortcut (!keyboard) = scurtătură&lt;br /&gt;
**Care e diferența dintre aceasta şi următoarea? --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* shortcut (keyboard) = taste rapide&lt;br /&gt;
* shortcut (GUI cu trimitere la tastatură) = acces rapid&lt;br /&gt;
**Cum adică &amp;quot;GUI cu trimitere la tastatură&amp;quot;? --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* shortcut (pictogramă legată direct de alt fișier, de obicei executabil)&lt;br /&gt;
**traducerea literală este ''scurtătură''&lt;br /&gt;
**în Windows XP este tradus ''comandă rapidă''&lt;br /&gt;
*** mie acest shortcut îmi pare duplicarea celui de mai sus de la „shortcut (!keyboard)”; traducerea din Windows (toate) o consider proastă, pentru că nu este vorba despre o comandă (ci uneori de către o scurtătură către o comandă, dar și spre o poză, un dosar, etc.), nu este folosit în vorbirea curentă și nu trece testul de retroversiune (rupe comunicarea dintre cei care folosesc un soft în engleză și unul în română) -- [[Utilizator:Secarica|Cristian Secară]] 6 septembrie 2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Neclarificate ==&lt;br /&gt;
* permalink&lt;br /&gt;
** intrucat este un nume/concept, neexistent in dictionarele limbii engleze, propun netraducerea lui (sorin)&lt;br /&gt;
** Legătură permanentă --[[Utilizator:Reptila|Reptila]] 17 noiembrie 2009 12:25 (UTC)&lt;br /&gt;
*** De acord. Permalink este o prescurtare (sau cuvânt portmanteau) de la permanent link. See http://en.wikipedia.org/wiki/Permalink (ben)&lt;br /&gt;
***De acord cu &amp;quot;legătură permanentă&amp;quot; --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* hard link = legătură fizică, legătură dură ???&lt;br /&gt;
* soft link = legătură soft ???&lt;br /&gt;
** Prin analogia cu ''hardware/software = componentă fizică/componentă logică'', ''hard link/soft'' link ar putea fi ''legătură fizică/legătură logică'', numai că sensurile nu sunt deloc aceleași. Deşi preferam &amp;quot;legătură fizică&amp;quot; pentru ''hard link'', cred că cea mai potrivită și cuprinzătoare traducere ar fi '''&amp;quot;legătură solidă&amp;quot;'''. Iar pentru ''soft link'', deși s-ar potrivi &amp;quot;legătură fină&amp;quot;, nu mai este necesară o traducere pentru că este sinonim cu [http://en.wikipedia.org/wiki/Soft_link symbolic link]. --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sondaje ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
traducere permalink?&lt;br /&gt;
permalink (netradus)&lt;br /&gt;
(alta)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Sondaje]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=link-hyperlink-shortcut-permalink&amp;diff=3819</id>
		<title>link-hyperlink-shortcut-permalink</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=link-hyperlink-shortcut-permalink&amp;diff=3819"/>
				<updated>2010-09-06T08:32:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: /* Clarificate */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Clarificate ==&lt;br /&gt;
* link = legătură&lt;br /&gt;
* hyperlink = hiperlegătură&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Soft_link symbolic link = soft link = symlink] = legătură simbolică&lt;br /&gt;
* shortcut (!keyboard) = scurtătură&lt;br /&gt;
**Care e diferența dintre aceasta şi următoarea? --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* shortcut (keyboard) = taste rapide&lt;br /&gt;
* shortcut (GUI cu trimitere la tastatură) = acces rapid&lt;br /&gt;
**Cum adică &amp;quot;GUI cu trimitere la tastatură&amp;quot;? --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* shortcut (pictogramă legată direct de alt fișier, de obicei executabil)&lt;br /&gt;
**traducerea literală este ''scurtătură''&lt;br /&gt;
**în Windows XP este tradus ''comandă rapidă''&lt;br /&gt;
*** mie acest shortcut îmi pare duplicarea celui de mai sus de la „shortcut (!keyboard)”; traducerea din Windows (toate) o consider proastă, pentru că nu este vorba despre o comandă (ci uneori de către o scurtătură către o comandă, dar și spre o poză, un dosar, etc.), nu este folosit în vorbirea curentă și nu trece testul de retroversiune (rupe comunicarea dintre cei care folosesc un soft în engleză și unul în română) [[Utilizator:Secarica|Cristian Secară]] 6 septembrie 2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Neclarificate ==&lt;br /&gt;
* permalink&lt;br /&gt;
** intrucat este un nume/concept, neexistent in dictionarele limbii engleze, propun netraducerea lui (sorin)&lt;br /&gt;
** Legătură permanentă --[[Utilizator:Reptila|Reptila]] 17 noiembrie 2009 12:25 (UTC)&lt;br /&gt;
*** De acord. Permalink este o prescurtare (sau cuvânt portmanteau) de la permanent link. See http://en.wikipedia.org/wiki/Permalink (ben)&lt;br /&gt;
***De acord cu &amp;quot;legătură permanentă&amp;quot; --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* hard link = legătură fizică, legătură dură ???&lt;br /&gt;
* soft link = legătură soft ???&lt;br /&gt;
** Prin analogia cu ''hardware/software = componentă fizică/componentă logică'', ''hard link/soft'' link ar putea fi ''legătură fizică/legătură logică'', numai că sensurile nu sunt deloc aceleași. Deşi preferam &amp;quot;legătură fizică&amp;quot; pentru ''hard link'', cred că cea mai potrivită și cuprinzătoare traducere ar fi '''&amp;quot;legătură solidă&amp;quot;'''. Iar pentru ''soft link'', deși s-ar potrivi &amp;quot;legătură fină&amp;quot;, nu mai este necesară o traducere pentru că este sinonim cu [http://en.wikipedia.org/wiki/Soft_link symbolic link]. --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sondaje ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
traducere permalink?&lt;br /&gt;
permalink (netradus)&lt;br /&gt;
(alta)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Sondaje]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=link-hyperlink-shortcut-permalink&amp;diff=3818</id>
		<title>link-hyperlink-shortcut-permalink</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=link-hyperlink-shortcut-permalink&amp;diff=3818"/>
				<updated>2010-09-06T08:31:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: /* Clarificate */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Clarificate ==&lt;br /&gt;
* link = legătură&lt;br /&gt;
* hyperlink = hiperlegătură&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Soft_link symbolic link = soft link = symlink] = legătură simbolică&lt;br /&gt;
* shortcut (!keyboard) = scurtătură&lt;br /&gt;
**Care e diferența dintre aceasta şi următoarea? --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* shortcut (keyboard) = taste rapide&lt;br /&gt;
* shortcut (GUI cu trimitere la tastatură) = acces rapid&lt;br /&gt;
**Cum adică &amp;quot;GUI cu trimitere la tastatură&amp;quot;? --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* shortcut (pictogramă legată direct de alt fișier, de obicei executabil)&lt;br /&gt;
**traducerea literală este ''scurtătură''&lt;br /&gt;
**în Windows XP este tradus ''comandă rapidă''&lt;br /&gt;
*** mie acest shortcut îmi pare duplicarea celui de mai sus de la „shortcut (!keyboard)”; traducerea din Windows (toate) o consider proastă, pentru că nu este vorba despre o comandă (ci uneori de către o scurtătură către o comandă, dar și spre o poză, un dosar, etc.), nu este folosit în vorbirea curentă și nu trece testul de retroversiune (rupe comunicarea dintre cei care folosesc un soft în engleză și unul în română)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Neclarificate ==&lt;br /&gt;
* permalink&lt;br /&gt;
** intrucat este un nume/concept, neexistent in dictionarele limbii engleze, propun netraducerea lui (sorin)&lt;br /&gt;
** Legătură permanentă --[[Utilizator:Reptila|Reptila]] 17 noiembrie 2009 12:25 (UTC)&lt;br /&gt;
*** De acord. Permalink este o prescurtare (sau cuvânt portmanteau) de la permanent link. See http://en.wikipedia.org/wiki/Permalink (ben)&lt;br /&gt;
***De acord cu &amp;quot;legătură permanentă&amp;quot; --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* hard link = legătură fizică, legătură dură ???&lt;br /&gt;
* soft link = legătură soft ???&lt;br /&gt;
** Prin analogia cu ''hardware/software = componentă fizică/componentă logică'', ''hard link/soft'' link ar putea fi ''legătură fizică/legătură logică'', numai că sensurile nu sunt deloc aceleași. Deşi preferam &amp;quot;legătură fizică&amp;quot; pentru ''hard link'', cred că cea mai potrivită și cuprinzătoare traducere ar fi '''&amp;quot;legătură solidă&amp;quot;'''. Iar pentru ''soft link'', deși s-ar potrivi &amp;quot;legătură fină&amp;quot;, nu mai este necesară o traducere pentru că este sinonim cu [http://en.wikipedia.org/wiki/Soft_link symbolic link]. --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 6 septembrie 2010 00:14 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sondaje ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
traducere permalink?&lt;br /&gt;
permalink (netradus)&lt;br /&gt;
(alta)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Sondaje]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=toolbar&amp;diff=3799</id>
		<title>toolbar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=toolbar&amp;diff=3799"/>
				<updated>2010-08-07T12:10:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: /* Argumente */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Posibilități ==&lt;br /&gt;
* bară (de, sau cu ceva)&lt;br /&gt;
* trusă (de, sau cu ceva)&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) de (ceva)&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) cu (ceva)&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) (de, sau cu) unelte&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) (de, sau cu) instrumente&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) (de, sau cu) scule&lt;br /&gt;
* bara (uneltelor, sau instrumentelor, sau sculelor)&lt;br /&gt;
* trusa (uneltelor, sau instrumentelor, sau sculelor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Argumente ==&lt;br /&gt;
* bară&lt;br /&gt;
**este folosit și în alte contexte de termeni compuși, de exemplu statusbar -&amp;gt; bară de stare&lt;br /&gt;
* trusă&lt;br /&gt;
**este corespondentul de la tool''box''&lt;br /&gt;
* unelte&lt;br /&gt;
**este folosit extensiv în traducerile softurilor libere&lt;br /&gt;
* instrumente&lt;br /&gt;
**este folosit în traducerile celor de la Adobe, Google, Microsoft&lt;br /&gt;
* scule&lt;br /&gt;
**(pro) este un termen folosit curent în vorbire&lt;br /&gt;
**(contra) poate fi speculat cu conotații vulgare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sondaj ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
*bar?&lt;br /&gt;
bară&lt;br /&gt;
trusă&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
tool*?&lt;br /&gt;
unelte&lt;br /&gt;
instrumente&lt;br /&gt;
scule&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
mod de legare?&lt;br /&gt;
* de *&lt;br /&gt;
* cu *&lt;br /&gt;
* * (gen. trusa instrumentelor)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Sondaje]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=tool&amp;diff=3798</id>
		<title>tool</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=tool&amp;diff=3798"/>
				<updated>2010-08-07T12:09:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: Pagină nouă: A se vedea partea care privește termenul tool în pagina de la toolbar.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;A se vedea partea care privește termenul tool în pagina de la [[toolbar]].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=toolbar&amp;diff=3797</id>
		<title>toolbar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=toolbar&amp;diff=3797"/>
				<updated>2010-08-07T12:06:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: /* Posibilități = */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Posibilități ==&lt;br /&gt;
* bară (de, sau cu ceva)&lt;br /&gt;
* trusă (de, sau cu ceva)&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) de (ceva)&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) cu (ceva)&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) (de, sau cu) unelte&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) (de, sau cu) instrumente&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) (de, sau cu) scule&lt;br /&gt;
* bara (uneltelor, sau instrumentelor, sau sculelor)&lt;br /&gt;
* trusa (uneltelor, sau instrumentelor, sau sculelor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Argumente ==&lt;br /&gt;
* bară&lt;br /&gt;
**este folosit și în alte contexte de termeni compuși, de exemplu statusbar -&amp;gt; bară de stare&lt;br /&gt;
* trusă&lt;br /&gt;
**este corespondentul de la tool''box''&lt;br /&gt;
* unelte&lt;br /&gt;
**este folosit extensiv în traducerile softurilor libere&lt;br /&gt;
* instrumente&lt;br /&gt;
**este folosit de: Adobe, Google, Microsoft&lt;br /&gt;
* scule&lt;br /&gt;
**(pro) este un termen folosit curent în vorbire&lt;br /&gt;
**(contra) poate fi speculat cu conotații vulgare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sondaj ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
*bar?&lt;br /&gt;
bară&lt;br /&gt;
trusă&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
tool*?&lt;br /&gt;
unelte&lt;br /&gt;
instrumente&lt;br /&gt;
scule&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
mod de legare?&lt;br /&gt;
* de *&lt;br /&gt;
* cu *&lt;br /&gt;
* * (gen. trusa instrumentelor)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Sondaje]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=toolbar&amp;diff=3796</id>
		<title>toolbar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=toolbar&amp;diff=3796"/>
				<updated>2010-08-07T12:06:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Posibilități ===&lt;br /&gt;
* bară (de, sau cu ceva)&lt;br /&gt;
* trusă (de, sau cu ceva)&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) de (ceva)&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) cu (ceva)&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) (de, sau cu) unelte&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) (de, sau cu) instrumente&lt;br /&gt;
* (bară sau trusă) (de, sau cu) scule&lt;br /&gt;
* bara (uneltelor, sau instrumentelor, sau sculelor)&lt;br /&gt;
* trusa (uneltelor, sau instrumentelor, sau sculelor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Argumente ==&lt;br /&gt;
* bară&lt;br /&gt;
**este folosit și în alte contexte de termeni compuși, de exemplu statusbar -&amp;gt; bară de stare&lt;br /&gt;
* trusă&lt;br /&gt;
**este corespondentul de la tool''box''&lt;br /&gt;
* unelte&lt;br /&gt;
**este folosit extensiv în traducerile softurilor libere&lt;br /&gt;
* instrumente&lt;br /&gt;
**este folosit de: Adobe, Google, Microsoft&lt;br /&gt;
* scule&lt;br /&gt;
**(pro) este un termen folosit curent în vorbire&lt;br /&gt;
**(contra) poate fi speculat cu conotații vulgare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sondaj ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
*bar?&lt;br /&gt;
bară&lt;br /&gt;
trusă&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
tool*?&lt;br /&gt;
unelte&lt;br /&gt;
instrumente&lt;br /&gt;
scule&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
mod de legare?&lt;br /&gt;
* de *&lt;br /&gt;
* cu *&lt;br /&gt;
* * (gen. trusa instrumentelor)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poll&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Sondaje]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3770</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3770"/>
				<updated>2010-07-25T21:48:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii [[:Categorie:Termeni|termenilor]] întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | anticrenelare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | Blender folosește „dezimțuire” -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | border || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | chenar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bordură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || protuberanță || prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de protuberanțe || câh, dar n-am altă idee; a se vedea și discuția de [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 aici] -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop shadow || || umbră detașată || a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei  -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eraser || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | radieră || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gumă de șters || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | grayscale || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tonuri de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | scală de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg exemplificarea] lui Nicu Buculei  -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3769</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3769"/>
				<updated>2010-07-25T21:46:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii [[:Categorie:Termeni|termenilor]] întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | anticrenelare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | Blender folosește „dezimțuire” -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | border || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | chenar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bordură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || protuberanță || prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de protuberanțe || câh, dar n-am altă idee; a se vedea și discuția de [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 aici] -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop shadow || || umbră detașată || a se vedea exempplificarea de [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg aici] a lui Nicu Buculei  -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eraser || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | radieră || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gumă de șters || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | grayscale || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tonuri de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | scală de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||  a se vedea exempplificarea de [http://howto.nicubunu.ro/draft/umbre.ogg aici] a lui Nicu Buculei  -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3768</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3768"/>
				<updated>2010-07-25T21:41:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii [[:Categorie:Termeni|termenilor]] întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | anticrenelare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | Blender folosește „dezimțuire” -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | border || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | chenar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bordură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || protuberanță || prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de protuberanțe || câh, dar n-am altă idee; a se vedea și discuția de [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 aici] -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop shadow || || umbră detașată ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eraser || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | radieră || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gumă de șters || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | grayscale || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tonuri de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | scală de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perspective shadow || || umbră de perspectivă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3767</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3767"/>
				<updated>2010-07-25T21:39:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii [[:Categorie:Termeni|termenilor]] întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | anticrenelare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | Blender folosește „dezimțuire” -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | border || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | chenar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bordură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || protuberanță || prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de protuberanțe || câh, dar n-am altă idee; a se vedea și discuția de [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 aici] -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eraser || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | radieră || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gumă de șters || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | grayscale || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tonuri de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | scală de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3766</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3766"/>
				<updated>2010-07-25T21:38:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii [[:Categorie:Termeni|termenilor]] întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | anticrenelare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | Blender folosește „dezimțuire” -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 și în mod experimental „blurare” la versiunea 0.48 -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | border || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | chenar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bordură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || protuberanță || prin bump ca substantiv se înțelege ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de protuberanțe || câh, dar n-am altă idee; a se vedea și discuția de [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 aici] -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eraser || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | radieră || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gumă de șters || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | grayscale || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tonuri de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | scală de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3765</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3765"/>
				<updated>2010-07-25T21:37:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii [[:Categorie:Termeni|termenilor]] întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | anticrenelare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | Blender folosește „dezimțuire” -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 și în mod experimental „blurare” la versiunea 0.48 -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | border || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | chenar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bordură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || protuberanță || a fost: stampare; prin bump ca substantiv se înțelege totuși ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de protuberanțe || câh, dar n-am altă idee; a se vedea și discuția de [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 aici] -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eraser || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | radieră || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gumă de șters || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | grayscale || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tonuri de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | scală de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3764</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3764"/>
				<updated>2010-07-25T21:34:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii [[:Categorie:Termeni|termenilor]] întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | anticrenelare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | Blender folosește „dezimțuire” -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 și în mod experimental „blurare” la versiunea 0.48 -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | border || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | chenar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bordură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului, etc. și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || protuberanță || a fost: stampare; prin bump ca substantiv se înțelege totuși ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de protuberanțe || câh, dar n-am altă idee; a se vedea și discuția de [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 aici] -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || bicromie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emboss || stampare || stampare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eraser || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | radieră || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gumă de șters || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | grayscale || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tonuri de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | scală de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3762</id>
		<title>Grafică</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://l10n.ro/index.php?title=Grafic%C4%83&amp;diff=3762"/>
				<updated>2010-07-22T12:08:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Secarica: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagina este destinată traducerii [[:Categorie:Termeni|termenilor]] întâlniți cu precădere în aplicațiile de procesare a imaginilor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! termen original !! traducere suită de creativitate Adobe !! traducere liberă, în principal GIMP sau Inkscape !! comentarii succinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airbrush || aerograf || aerograf ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | antialias || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | anticrenelare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | Blender folosește „dezimțuire” -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backdrop || plan de fundal || plan de fundal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || fundal || fundal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baseline || linie de bază || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bevel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bizotare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | teșitură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bitmap || bitmap || bitmap ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blend || amestec || amestec ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blur || neclaritate || (substantiv) neclaritate &amp;lt;br&amp;gt; (acțiune) atenuează claritatea || Adobe nu folosește imperativul; Inkscape a folosit „încețoșare” până la versiunea 0.47 și în mod experimental „blurare” la versiunea 0.48 -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | border || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | chenar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | bordură || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounding box || || chenar circumscris || când se referă la chenarul vizual care încadrează limitele unui obiect (cel prin care se face și redimensionarea obiectului, etc. și care nu face parte din obiectul însuși) -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | brush || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pensulă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | penel || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bump || || protuberanță || a fost: stampare; prin bump ca substantiv se înțelege totuși ceva în relief, gen cucui; trebuie diferențiat de bump ca verb, când este folosit cu sens de lovitură -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bumpmap || || hartă de protuberanțe || câh, dar n-am altă idee; a se vedea și discuția de [http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/498f0ced2deff0c0 aici] -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canvas || canava || canava&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| channel || canal || canal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | clipping || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tăiere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | decupare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutout || colaj || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | despeckle || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eliminare pete || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | deparazitare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distort || a distorsiona sau a deforma || a distorsiona ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | dodge || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eludare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | albire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| duotone || bicromie || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | emboss || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | stampare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | relief, reliefare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | stamparea este un procedeu care creează gropi în material, pe când embosarea pare a fi ceva invers, în relief -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | eraser || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | radieră || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gumă de șters || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | feather || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | contur progresiv || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | estompare || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | foreground || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | plan frontal || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | prim-plan || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamut || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă reproductibilă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | gamă || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| glow || strălucire || strălucire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gradient || degrade || degrade ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | grayscale || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tonuri de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | scală de gri || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlight || || evidențiere ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| highlights || || părți luminoase ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| histogram || histogramă || histogramă ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hue || nuanță || nuanță ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | inch || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | țol || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | folosirea lui inch ca atare, deși posibilă, pune probleme cu pluralul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| layer || strat || strat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level || nivel || nivel ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| luminosity || luminozitate || luminozitate ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| noise || zgomot || zgomot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | overlay || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | acoperire || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | suprapunere || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || traseu || traseu || este vorba de desenarea unui „path”, nu de calea către ceva -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | pattern || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | tipar || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | model || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | refine || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a rafina || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | a retușa || style=&amp;quot;background:#ffffcc&amp;quot; | este posibil să nu fie folosit în același context -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || randare || randare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| saturation || saturație || saturație ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadows / midtones / highlights || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase || tonuri întunecate / tonuri medii / tonuri luminoase&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharp || clar || clar ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sharpen || claritate || intensifică claritatea || Adobe nu folosește imperativul -- [[Utilizator:Secarica|C.S.]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sketch || crochiu || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smooth || neted || neted ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smudge || mânjire || mânjire ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stroke || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) || tușă (când este asociat cu un penel)&amp;lt;br&amp;gt;contur, conturare (când este asociat cu un traseu de grafică vectorială) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swatch || specimen || specimen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tone balance || || balans tonal ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warp || deformare || deformare ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Liste]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Translatori]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Termeni]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Secarica</name></author>	</entry>

	</feed>