Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

Discuție:mouse: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
(Pagină nouă: Termenul de "maus" cu pluralul "mausuri" este cel oficial, prezent în dex [http://dexonline.ro/definitie/maus/23512] cu definiţia corespunzătoare iar pluralul "mauşi" nu există o…)
 
(dicționare)
Linia 1: Linia 1:
 
Termenul de "maus" cu pluralul "mausuri" este cel oficial, prezent în dex [http://dexonline.ro/definitie/maus/23512] cu definiţia corespunzătoare iar pluralul "mauşi" nu există oficial. Personal consider "mouse" inacceptabil deşi apare în DOOM 2, nefiind în conformitate cu legea fonetică tot mai încălcată a limbii române, declinarea lui punând probleme şi fiind şi mai lung. Consider că nu mai e loc de dezbateri pentru acest termen. --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 31 iulie 2010 17:30 (UTC)
 
Termenul de "maus" cu pluralul "mausuri" este cel oficial, prezent în dex [http://dexonline.ro/definitie/maus/23512] cu definiţia corespunzătoare iar pluralul "mauşi" nu există oficial. Personal consider "mouse" inacceptabil deşi apare în DOOM 2, nefiind în conformitate cu legea fonetică tot mai încălcată a limbii române, declinarea lui punând probleme şi fiind şi mai lung. Consider că nu mai e loc de dezbateri pentru acest termen. --[[Utilizator:ANDROBETA|ANDROBETA]] 31 iulie 2010 17:30 (UTC)
 +
 +
:Loc de discuție există pentru orice termen. Faptul că ''maus'' apare în această formă și cu pluralul ''mausuri'' în mai multe dicționare este un argument puternic, dar nu unic, deci nu reprezintă sfîrșitul discuției. În materie de limbă și mai ales în chestiuni de adoptare a neologismelor '''nu există''' „oficial”, nu e nimic săpat în piatră. Lexicografii nu fac decît să reflecte uzul limbii, care în cazul neologismelor evoluează rapid.
 +
:O spun doar ca principiu de abordare, pentru că și eu prefer tot grafia ''maus'' (deși ezit la forma pluralului). Și mai mult aș prefera ''șoricel'', dar din păcate românii au o oarecare alergie la metafore, preferînd să copieze cuvintele, nu ideile. — [[User:AdiJapan|<font color="#004488">'''Adi'''</font>]][[User Talk:AdiJapan|<font color="#3377BB">Japan</font>]] 1 august 2010 05:23 (UTC)

Versiunea de la data 1 august 2010 08:23

Termenul de "maus" cu pluralul "mausuri" este cel oficial, prezent în dex [1] cu definiţia corespunzătoare iar pluralul "mauşi" nu există oficial. Personal consider "mouse" inacceptabil deşi apare în DOOM 2, nefiind în conformitate cu legea fonetică tot mai încălcată a limbii române, declinarea lui punând probleme şi fiind şi mai lung. Consider că nu mai e loc de dezbateri pentru acest termen. --ANDROBETA 31 iulie 2010 17:30 (UTC)

Loc de discuție există pentru orice termen. Faptul că maus apare în această formă și cu pluralul mausuri în mai multe dicționare este un argument puternic, dar nu unic, deci nu reprezintă sfîrșitul discuției. În materie de limbă și mai ales în chestiuni de adoptare a neologismelor nu există „oficial”, nu e nimic săpat în piatră. Lexicografii nu fac decît să reflecte uzul limbii, care în cazul neologismelor evoluează rapid.
O spun doar ca principiu de abordare, pentru că și eu prefer tot grafia maus (deși ezit la forma pluralului). Și mai mult aș prefera șoricel, dar din păcate românii au o oarecare alergie la metafore, preferînd să copieze cuvintele, nu ideile. — AdiJapan 1 august 2010 05:23 (UTC)