Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

Probleme româneşti în diferite programe: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
m
m
Linia 11: Linia 11:
 
Vă rugăm să păstrați lista mică pentru a putea să scoatem în evidență principalele probleme. Este mult mai puțin important faptul că nu-știu-ce progrămel nu e tradus în românește decât faptul ca un sistem de operare nu permite introducerea sau vizualizarea caracterelor românești.
 
Vă rugăm să păstrați lista mică pentru a putea să scoatem în evidență principalele probleme. Este mult mai puțin important faptul că nu-știu-ce progrămel nu e tradus în românește decât faptul ca un sistem de operare nu permite introducerea sau vizualizarea caracterelor românești.
  
== Prioritate 5 - posibilitatea de introducere, afișare și tipărire a caracterelor românești ==
+
=== Prioritate 5 - posibilitatea de introducere, afișare și tipărire a caracterelor românești ===
 
# Windows XP - tastatură românească standard nu este inclusă
 
# Windows XP - tastatură românească standard nu este inclusă
 
# Windows XP - fonturilec are vin cu sistemul nu suportă diacritice
 
# Windows XP - fonturilec are vin cu sistemul nu suportă diacritice
  
== Prioritate 4 - configurări locale românești ==
+
=== Prioritate 4 - configurări locale românești ===
 
Aici intră format dată, numere, valută, ...
 
Aici intră format dată, numere, valută, ...
  
== Prioritate 3 - interfață tradusă în română ==
+
=== Prioritate 3 - interfață tradusă în română ===
 
* Apple Mac OS X
 
* Apple Mac OS X
  
== Prioritate 2 - consistența traducerii în română ==
+
=== Prioritate 2 - consistența traducerii în română ===
  
== Prioritate 1 - altele ==
+
=== Prioritate 1 - altele ===
  
 
[[Categorie:Tutorial]]
 
[[Categorie:Tutorial]]

Versiunea de la data 21 decembrie 2008 20:24

Pentru a putea crește calitatea localizărilor realizate pentru români ne-am gândit să strângem o listă cu problemele identificate sub forma unui bug-tracker.

Dacă ești cumva implicat în unul din proiectele la care există raportate probleme te invităm să te alături proiectului nostru de pe sourceforge.net.

Lista colaboratorilor

În plus vrem să realizăm și o listă a persoanelor care au lucat, mențin sau sunt implicați în procesul de localizare în românește ale diferitelor produse de interes general.

Scopul acestei liste ar fi ca să putem să-i contactăm atunci când identificăm o problemă. Rămâne de văzut cum putem face acea listă atât editabilă cât și să protejăm adresele de mail ale celor înscriși.

Lista internă a principalelor lipsuri

Vă rugăm să păstrați lista mică pentru a putea să scoatem în evidență principalele probleme. Este mult mai puțin important faptul că nu-știu-ce progrămel nu e tradus în românește decât faptul ca un sistem de operare nu permite introducerea sau vizualizarea caracterelor românești.

Prioritate 5 - posibilitatea de introducere, afișare și tipărire a caracterelor românești

  1. Windows XP - tastatură românească standard nu este inclusă
  2. Windows XP - fonturilec are vin cu sistemul nu suportă diacritice

Prioritate 4 - configurări locale românești

Aici intră format dată, numere, valută, ...

Prioritate 3 - interfață tradusă în română

  • Apple Mac OS X

Prioritate 2 - consistența traducerii în română

Prioritate 1 - altele