Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

Traduceri

De la l10n.ro
Versiunea din 13 decembrie 2007 13:19, autor: Admin (Discuție | contribuții) (Texte ce conțin marcaje pentru de taste rapide)
Salt la: navigare, căutare

Aici este singura zonă unde un traducător trebuie să înțeleagă niște concepte de programare pentru a putea face o traducere corectă. Și dupa cum noi credem în puterea exemplului vom abuza de ele:

Texte ce conțin marcaje pentru de taste rapide

Dacă nu era clar, taste rapide = keyboard shortcuts. În denumirea unor texte din meniuri sau din dialoguri se introduc unele caractere care marchează tasta rapidă cu care se accesează opțiunea respectivă.

_File”
„New &Tab”
„~Downloads”
  • _, & și ~ sunt în cazurile de mai sus marcatori pentru taste rapide și preced litera corspunzătoare tastei rapide. Este de preferat să păstrați aceleași taste rapide ca și în engleză, uneori când aveți de ales cu privire la traducere este recomandabil să alegeți un cuvânt care conține litera de pe tasta rapidă din engleză.

Parametrii pentru liniile de comandă ale programelor

msginit "The command line options are:\n"
"       --quick         speeds up the processing\n"
"       --slow          slows everything down."
  • \n este caracter special de semnifică o linie nouă.
  • --quick și --slow este un parametru pentru linia de comandă și nu se traduce.

Numele de macrocomenzi, funcții și proceduri

SUM(x,y) will calculate the sum of the arguments.