Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

manager-administrator: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
m (Pagină nouă: Contextele în care pot fi folosiți acești termeni sunt foarte variate. * file manager * window manager Variante de traducere: * gestionar de fișiere/fereste * administrator de fi...)
 
m
Linia 1: Linia 1:
Contextele în care pot fi folosiți acești termeni sunt foarte variate.
+
Contextele în care pot fi folosiți acești termeni sunt foarte variate iar problema traducerii devine și mai greoaie deoarece interacționează cu următorii termeni:
 +
* manager - un 'șef'
 +
* director - în cultura americană este un manager de rang superior, de obicei șeful unui divizii.
 +
* administrator
 +
 
 +
Remarci:
 +
* utilizarea termenului 'gestiune/gestionar' s-ar putea să nu fie o idee prea bună întrucât majoritarea românilor atribuie exclusiv acești termeni celor responsabili cu intrările/ieșirile.
 +
 
 +
 
 +
Example:
 
* file manager
 
* file manager
 +
** file managers - se referă la aplicații de lucru cu fișierele (la modul general)
 
* window manager
 
* window manager
 +
** window managers - se referă la sisteme de lucru cu ferestrele (la modul de general)
  
 
Variante de traducere:
 
Variante de traducere:
 
* gestionar de fișiere/fereste
 
* gestionar de fișiere/fereste
 
* administrator de fișier/fereste
 
* administrator de fișier/fereste
* Manager de fișier/ferestre
+
* manager de fișier/ferestre
 +
 
 +
[[Categorie:Term]]

Versiunea de la data 7 februarie 2009 11:00

Contextele în care pot fi folosiți acești termeni sunt foarte variate iar problema traducerii devine și mai greoaie deoarece interacționează cu următorii termeni:

  • manager - un 'șef'
  • director - în cultura americană este un manager de rang superior, de obicei șeful unui divizii.
  • administrator

Remarci:

  • utilizarea termenului 'gestiune/gestionar' s-ar putea să nu fie o idee prea bună întrucât majoritarea românilor atribuie exclusiv acești termeni celor responsabili cu intrările/ieșirile.


Example:

  • file manager
    • file managers - se referă la aplicații de lucru cu fișierele (la modul general)
  • window manager
    • window managers - se referă la sisteme de lucru cu ferestrele (la modul de general)

Variante de traducere:

  • gestionar de fișiere/fereste
  • administrator de fișier/fereste
  • manager de fișier/ferestre