Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

screensaver

De la l10n.ro
Versiunea din 3 octombrie 2010 22:22, autor: Dumol (Discuție | contribuții) (Variante de traduceri)
Salt la: navigare, căutare
screen saver
Nu aveți drept de vot.
You are not entitled to view results of this poll.
There were 14 votes since the poll was created on 30 iunie 2013 14:45.
poll-id B94BE4E06C368A1CE59F9DB308697166

Variante de traduceri

  • ecran de veghe
    • CONTRA: monitoarele pot intra în stand-by, care în română este tradus ca „stare de veghe”. Există distincții puternice între conceptele de stand-by și screensaver; traducerea asta ar crea confuzie în limba română.
  • ecran de cruțare
  • ecran de inactivitate
  • ecran de repaus
  • ecran de absență
    • CONTRA: absența cui? Dacă e vorba de absența utilizatorului, e greșit: utilizatorul poate fi prezent, doar că intră în funcțiune screen-saver-ul pentru că acesta n-a mai mișcat din mouse/tastat de ceva timp.
  • program de miră
    • CONTRA: De obicei o miră este o imagine fixă, pe când un screensaver este aproape exclusiv dinamic.
    • CONTRA: Mira reprezintă un ecran static, utilizat în scopuri de măsurare/calibrare. O miră afișată pe ecran timp îndelungat duce la efectul de burn-in, pe care screensaverul încearcă să-l combată prin animații.
  • economizor de ecran
    • PRO: utilizat de microsoft și (momentan) în GNOME
    • CONTRA: nu prea există economii asociate utilizării screensaverelor pe LCD-uri
  • salvator de ecran
    • PRO: se face ușor asocierea cu termenul din engleză
    • CONTRA: ar putea fi confundat cu conceptul de captură de ecran (salvarea într-un fișiere a imaginii ecranului)
    • CONTRA: sună pompos
  • salvaecran/salvecran
    • PRO: creație similară cu variante din alte limbi, sau cu salvamar
    • CONTRA: termeni din categoria MunteAlb/gâtlegău/mediataifas: invenții ingenioase, dar care stârnesc râsul
    • CONTRA: probabilitate mică de utilizare în vorbire/probabilitate mare de miștouri la adresa programelor traduse în română.
  • protecție pentru ecran
  • animație de protecție a ecranului
    • PRO: screen-saverul prezintă animații
    • PRO: e mai clar despre ce fel de protecție este vorba
    • Unde e cazul/posibil animație de + a ar putea fi evitate, ducând la una din variantele „protecție de/pentru ecran” sau „protector de ecran”.

Conținut vechi

screensaver
Nu aveți drept de vot.
You are not entitled to view results of this poll.
There were 23 votes since the poll was created on 30 iunie 2013 14:45.
poll-id 3B8CBB52D49F9750227EAFDF85281237

Merg pe screensaver. Aşa e folsit în momentul de faţă, nu are nici o treabă cu salvarea ecranului, a energiei sau a lumii. Adiroiban 13 ianuarie 2008 23:10 (EET)

Proiectul acesta există tocmai pentru a găsi echivalenți românești la termenii din engleză cu care ne-am obișnuit de nevoie. Cei care vor să folosească engleza în continuare sînt desigur liberi s-o facă. Pentru români screensaver e o opțiune proastă din două motive: nu e cuvînt românesc și nici în engleză nu mai înseamnă ceea ce pare să însemne, așa cum ați spus. Cu atît mai mult e nevoie de un termen care să reflecte, în românește, sensul actual.
Unii, de exemplu Microsoft în Windows 7, folosesc varianta economizor de ecran. E o traducere oarbă și toantă, care rezolvă doar jumătate de problemă. Cred că ecran de veghe e soluția cea mai bună din cîte au fost propuse. AdiJapan 5 iulie 2010 06:08 (UTC)


Resurse