Dicţionare: Diferență între versiuni
Rs (Discuție | contribuții) (→Dicționare în vim) |
Rs (Discuție | contribuții) (→Instalare dicționar de corectare ortografică) |
||
Linia 69: | Linia 69: | ||
:mkspell ro ro_RO | :mkspell ro ro_RO | ||
− | Se generează astfel un dicționar vim sub numele de ro.utf-8.spl în directorul curent. Noul dicționar se | + | Se generează astfel un dicționar vim sub numele de ro.utf-8.spl în directorul curent. Noul dicționar se opiază în directorul ~/.vim/spell. |
+ | |||
+ | |||
+ | Corectorul se activează folosind comanda | ||
:set spl=ro spell | :set spl=ro spell | ||
− | |||
===Instalarea ftplugin=== | ===Instalarea ftplugin=== |
Versiunea de la data 27 decembrie 2008 22:33
Cuprins
Dicționare
Dexonline.ro
DEX Online este un dicționar explicativ al limbii române, disponibil online la http://www.dexonline.ro . Cuprinde o serie de dicționare de prestigiu ale limbii române cum ar fi Dicționarul Explicativ al Limbii Române, publicat de Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan” la Editura Univers Enciclopedic, ediția 1998 (DEX '98).
Este un proiect software liber, creat și întreținut de un colectiv de voluntari. Baza de date dexonline.ro este distribuită sub licență GPL.
Dicționar de corectare ortografică
Dicționarul este dezvoltat de proiectul http://rospell.sourceforge.net și este distribuit sub licență triplă GPL/LGP/MPL. Dicționarul include versiunile dezvoltate anterior la http://ro.openoffice.org și http://www.archeus.ro .
Este distribuit în momentul de față de majoritatea programelor și sistemelor de operare software liber, precum aspell, OpenOffice.org, Mozilla, LyX, FreeBSD, SUSE, Fedora, Mandriva, Debian, etc. Excepții notabile sunt Ubuntu și Slackware, care mai distribuie încă dicționarele vechi cu diacritice turcești. Dicționarul este disponibil de asemenea sub MacOS prin intermediul cocoAspell.
Dicționar de sinonime (Thesaurus)
Este dezvoltat tot la http://rospell.sourceforge.net, și este disponibil sub licență GPL. Dicționarul este inclus în momentul de față în pachetele de dicționare de pentru OpenOffice.org la http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#Romanian_.28Romania.29
Dicționar de despărțire în silabe
A fost dezvoltat la http://ro.openoffice.org și este inclus în pachetele de dicționare OpenOffice.org și Scribus http://www.scribus.net
Dicționare în OpenOffice.org
În OpenOffice.org dicționarele se distribuie sub forma de extensii de pachete de dicționare. Fiecare extensie cuprinde un dicționar de corectare ortografică, un dicționar de sinonime și unul de despărțire în silabe. Se lucrează în paralel la două pachete de dicționare, unul contemporan cu â din a (http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-contemporary), și unul clasic cu î din i (http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-classic)
Pagina principală de distribuție se găsește la http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#Romanian_.28Romania.29 . Pentru suport accesați listele de email postate pe pagina principală a echipei românești de localizare la http://ro.openoffice.org .
La ce altceva se mai lucrează în cadrul proiectului de localizare OpenOffice.org:
- Traducerea suitei de programe: http://tradu.softwareliber.ro . Traducerea este inclusă periodic într-un build românesc de test al echipei OpenOffice.org. Buildul este destul de stabil, găsiți mai multe informații despre el pe http://ro.openoffice.org .
- Autocorector: http://extensions.services.openoffice.org/project/AutocorrectRomanian . Este un dicționar destul de avansat, și se lucrează la introducerea lui oficială în OpenOffice.org. Nu este o extensie propriu-zisă, din păcate singura metodă actuală de instalare este cea manuală.
- Diacritice românești: http://extensions.services.openoffice.org/project/RomanianDiacritics . Extensia adaugă o bară de unelte care permite introducerea caracterelor diacritice, și trecerea de la o formă de diacritice la alta. Este recomandată utilizatorilor Windows XP, care au un suport foarte limitat de introducere și prelucrare de text folosind setul corect de caractere diacritice. De asemenea, extensia este utilă pentru conversia documentelor vechi scrise cu sedile la formatul nou de diacritice commabelow.
Dicționare în vim
Setarea editorului vim pentru traducerea și corectarea ortografică a fișierelor .po se face în felul următor:
Instalare dicționar de corectare ortografică
Cea mai nouă versiune de dicționar poate fi extrasă din extensia OpenOffice.org de la http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-contemporary . Extensia este o arhivă zip obișnuită din care aveți nevoie de fișierele ro_RO.aff și ro_RO.dic. Pe baza lor se generează dicționarul ortografic pentru vim. Pentru aceasta, porniți vim (sau gvim) în directorul unde ați dezarhivat extensia, și introduceți comanda
:mkspell ro ro_RO
Se generează astfel un dicționar vim sub numele de ro.utf-8.spl în directorul curent. Noul dicționar se opiază în directorul ~/.vim/spell.
Corectorul se activează folosind comanda
:set spl=ro spell
Instalarea ftplugin
Descărcați po.vim de la http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=695 și copiați-l în directorul ~/.vim/ftplugin. Scriptul oferă colorare de sintaxă, o serie de comenzi de navigare prin fișierul .po, și expune corectorului ortografic numai stringurile msgstr.
Un alt script vim care face același lucru (și care este numit tot po.vim) se găsește la http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=913 .