Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.
peer: Diferență între versiuni
De la l10n.ro
(discuție relativ la variante de traducere pentru 'peer') |
|||
Linia 12: | Linia 12: | ||
(Iosif Fettich) | (Iosif Fettich) | ||
− | [[Categorie: | + | [[Categorie:Termeni]] |
Versiunea curentă din 19 noiembrie 2009 07:33
Pentru textele în care "peer" este entitatea din celălalt capăt al unei conexiuni, cred că merge foarte bine "partenerul de conexiune".
De ex.:
Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
SSL peer cannot verify your certificate.
În astfel de contexte, variante alternative pe care le-am mai văzut (server, conexiune) sînt chiar greșite, după părerea mea.
Nu am o părere prea clară relativ la termenul oarecum deja încetățenit de "rețea peer-to-peer".
Mă tem că ăsta va rămîne așa.
(Iosif Fettich)