Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

pattern: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
m (Pagină nouă: * șablon - nu este indicat întrucât este traducerea folosită în prezent pentru 'template')
 
(comentarii)
 
(Nu s-au afișat 6 versiuni intermediare efectuate de alți 3 utilizatori)
Linia 1: Linia 1:
* șablon - nu este indicat întrucât este traducerea folosită în prezent pentru 'template'
+
* model
 +
** - este traducerea actuală cea mai folosită în domeniul ştinţiific [citation_needed]
 +
* laitmotiv
 +
** [+] este foarte aproape de acest termen - vezi [http://dexonline.ro/search.php?cuv=laitmotiv dex]
 +
** [-] laitmotiv este folosit cu precădere când se vorbește despre opere de artă (cum arată și sensurile de pe dexonline).
 +
* șablon
 +
** [-] nu este indicat întrucât este traducerea folosită în prezent pentru 'template'
 +
* tipar
 +
** [-] ar putea fi interpretat ca „ceva tipărit”.
 +
* mostră - asta este traducerea lui 'sample', n-are legătură cu „pattern”
 +
* probă - tot 'sample'
 +
* eşantion - tot 'sample'
 +
 
 +
==Comentarii==
 +
 
 +
Și în engleză ''pattern'' are mai multe sensuri, deci traducerea va depinde de context. Iată:
 +
*''model'', ''exemplu'' --- de urmat de către alții
 +
*''șablon'' --- folosit de croitori etc. pentru multiplicare
 +
*''configurație'', ''aranjament'', ''distribuție'' --- felul cum se așează niște obiecte în plan sau spațiu
 +
*''caracteristici'', ''obiceiuri'' --- de comportament
 +
*''rută'', ''traseu'', ''traiectorie'' --- despre avioane, fotbaliști etc.
 +
Ca urmare discuția ar trebui defalcată pe sensuri precise. [[Utilizator:AdiJapan|AdiJapan]] 5 iulie 2010 05:56 (UTC)
 +
 
 +
[[Categorie:Termeni]]

Versiunea curentă din 5 iulie 2010 07:56

  • model
    • - este traducerea actuală cea mai folosită în domeniul ştinţiific [citation_needed]
  • laitmotiv
    • [+] este foarte aproape de acest termen - vezi dex
    • [-] laitmotiv este folosit cu precădere când se vorbește despre opere de artă (cum arată și sensurile de pe dexonline).
  • șablon
    • [-] nu este indicat întrucât este traducerea folosită în prezent pentru 'template'
  • tipar
    • [-] ar putea fi interpretat ca „ceva tipărit”.
  • mostră - asta este traducerea lui 'sample', n-are legătură cu „pattern”
  • probă - tot 'sample'
  • eşantion - tot 'sample'

Comentarii

Și în engleză pattern are mai multe sensuri, deci traducerea va depinde de context. Iată:

  • model, exemplu --- de urmat de către alții
  • șablon --- folosit de croitori etc. pentru multiplicare
  • configurație, aranjament, distribuție --- felul cum se așează niște obiecte în plan sau spațiu
  • caracteristici, obiceiuri --- de comportament
  • rută, traseu, traiectorie --- despre avioane, fotbaliști etc.

Ca urmare discuția ar trebui defalcată pe sensuri precise. AdiJapan 5 iulie 2010 05:56 (UTC)