setting: Diferență între versiuni
m |
(Adăugare forme de plural) |
||
(Nu s-a afișat o versiune intermediară efectuată de același utilizator) | |||
Linia 23: | Linia 23: | ||
== Formele de plural == | == Formele de plural == | ||
− | Forma de plural în engleză a cuvântului „setting” este arhicunoscuta | + | Forma de plural în engleză a cuvântului „setting” este arhicunoscuta „'''settings'''”<br> |
+ | Propunerile de traducere ar trebui să aibă următoarele forme:<br> | ||
+ | Stabiliri<br> | ||
+ | Definiri<br> | ||
+ | Precizări<br> | ||
+ | Specificări<br> | ||
+ | Configurări<br> |
Versiunea curentă din 9 ianuarie 2016 17:06
Etimologie
Substantiv verbal format prin substantivizarea verbului „to set”
Online Etymology Dictionary
Wiktionary
În aceeași situație par să fie și aceste substantivizări, dacă verbul de bază se termină cu litera „t” la substantiv, această literă se dublează:
cut - > cutting
fit - > fitting
sit - > sitting
Propuneri de traducere
Având în vedere că este un cuvânt derivat de la verbul de bază „set, to set”, cel mai bine ar fi să creăm traducerea prin substantivizarea verbului de bază
Luând propunerile de traducere de pe pagina verbului set avem:
Stabilire
Definire (deși poate se potrivește mai bine pentru „definition”)
Precizare
Specificare (deși poate se potrivește mai bine pentru „specification”)
Configurare (deși poate se potrivește mai bine pentru „configuration”)
Formele de plural
Forma de plural în engleză a cuvântului „setting” este arhicunoscuta „settings”
Propunerile de traducere ar trebui să aibă următoarele forme:
Stabiliri
Definiri
Precizări
Specificări
Configurări