tv show: Diferență între versiuni
m |
|||
(Nu s-au afișat 2 versiuni intermediare efectuate de același utilizator) | |||
Linia 4: | Linia 4: | ||
== Traducere == | == Traducere == | ||
* Film serial<br> | * Film serial<br> | ||
+ | * Serie tv | ||
* Emisiune (tv)<br> | * Emisiune (tv)<br> | ||
== Explicații == | == Explicații == | ||
− | Din păcate americanii folosesc „tv show” și pentru un film serial și pentru o emisiune de seară / dimineață, în care se discută | + | Din păcate americanii folosesc „tv show” și pentru un film serial și pentru o emisiune de seară / dimineață, în care se discută diverse subiecte<br> |
De obicei emisiunile le recunoaștem după cuvântul „show” din titlu<br> | De obicei emisiunile le recunoaștem după cuvântul „show” din titlu<br> | ||
De exemplu: | De exemplu: | ||
Linia 14: | Linia 15: | ||
*The Tonight Show Starring Jimmy Fallon<br> | *The Tonight Show Starring Jimmy Fallon<br> | ||
− | Cel mai bine ar fi să traducem în funcție de caz | + | Cel mai bine ar fi să traducem în funcție de caz<br> |
− | 1. Dacă este un film cu episoade atunci traducem „Film serial” | + | 1. Dacă este un film cu episoade atunci traducem „Film serial”<br> |
− | 2. Dacă este vorba de o emisiune atunci traducem „Emisiune tv” | + | 2. Dacă este vorba de o emisiune atunci traducem „Emisiune tv”<br> |
− | 3. Dacă nu știm dinainte ce este, de exemplu în cazul unei categorii, atunci traducem „Film serial” deoarece o emisiune este un film serial de genul „Discuție” | + | 3. Dacă nu știm dinainte ce este, de exemplu în cazul unei categorii, atunci traducem „Film serial” deoarece o emisiune este un film serial de genul „Discuție”<br> |
+ | |||
+ | Pentru consistența cu celălalt tip de film, Filmul artistic ([[movie]]), ar fi de preferat să fie folosit termenul de „Film serial” | ||
== Exemple de folosire == | == Exemple de folosire == | ||
[https://www.themoviedb.org/tv?language=ro Filme seriale]<br> | [https://www.themoviedb.org/tv?language=ro Filme seriale]<br> | ||
[http://www.filmeserialehd.net/ FilmeSerialeHD]<br> | [http://www.filmeserialehd.net/ FilmeSerialeHD]<br> |
Versiunea curentă din 22 ianuarie 2016 10:13
De cele mai multe ori este un film a cărui acțiune se desfășoară pe parcursul a mai multe episoade
Traducere
- Film serial
- Serie tv
- Emisiune (tv)
Explicații
Din păcate americanii folosesc „tv show” și pentru un film serial și pentru o emisiune de seară / dimineață, în care se discută diverse subiecte
De obicei emisiunile le recunoaștem după cuvântul „show” din titlu
De exemplu:
- The Jay Leno Show
- The Tonight Show Starring Jimmy Fallon
Cel mai bine ar fi să traducem în funcție de caz
1. Dacă este un film cu episoade atunci traducem „Film serial”
2. Dacă este vorba de o emisiune atunci traducem „Emisiune tv”
3. Dacă nu știm dinainte ce este, de exemplu în cazul unei categorii, atunci traducem „Film serial” deoarece o emisiune este un film serial de genul „Discuție”
Pentru consistența cu celălalt tip de film, Filmul artistic (movie), ar fi de preferat să fie folosit termenul de „Film serial”