erase-delete-remove-clean-clear-expunge-wipe: Diferență între versiuni
Admin (Discuție | contribuții) m (a mutat Erase-delete-remove-clean la Erase-delete-remove-clean-expunge) |
|||
(Nu s-au afișat 17 versiuni intermediare efectuate de alți 4 utilizatori) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
Această pagină este destinată clarificări diferenţelor dintre termenii de mai jos | Această pagină este destinată clarificări diferenţelor dintre termenii de mai jos | ||
− | * | + | * '''delete/erase/expunge''' (sinonime) - '''a şterge''' |
− | + | * '''remove''' - scoate, '''îndepărta''', retrage ??? | |
− | * remove | + | * '''clean''' - '''curăţa, curăţare''' |
− | * clean -curăţa, curăţare | + | * '''clear''' - a limpezi, clarifica, evidenţia, a goli, a elibera |
− | * | ||
− | elimina | + | Propun a nu se folosi termenul "elimina" intrucat nu defineste foarte clar diferenta dintre delete si remove. |
+ | |||
+ | Principala sursa de neclarităţi vine de nediferenţierea clară între o operaţiune care şterge (adică de aruncare la gunoi şi aceea de scoatere a unui element dintr-o listă) - în cazul al II-lea elementul rămâne doar că nu în lista dincare s-a scos. | ||
+ | |||
+ | -- | ||
+ | |||
+ | Propun ca termenul „a elimina” să fie lăsat ca alternativă secundară, pentru că de la caz la caz removarea poate doar să înlăture, sau să înlăture + șteargă, chiar în cadrul aceleiași aplicații. | ||
+ | |||
+ | ''Exemplu în spiritul folosirii lui „a îndepărta” (Opera browser):'' în panoul cu scurtături care implicit este în dreapta, un element existent se poate „remove”, acțiune care îl îndepărtează vizual din panou; elementul se poate pune vizual la loc din setările de aspect. În acest caz „remove” se poate traduce cu „îndepărtează”. | ||
+ | |||
+ | ''Exemplu în spiritul folosirii lui „a elimina” (Opera browser):'' un cont de e-mail existent se poate „delete”, acțiune care cere o confirmare „Remove account – Locally stored messages for this account will be removed. Are you sure you want to remove this account? OK/Cancel”; toate informațiile locale ale contului se șterg cu tot cu mesaje, o recuperare nemaifiind posibilă. În acest caz remove se poate traduce cu „elimină” (sau eventual cu „șterge”, dar ar însemna devierea de la original), însă ar fi total nepotrivit cu „scoate”, „îndepărtează”, sau „retrage”. | ||
+ | |||
+ | Probabil că se pot găsi și alte exemple pentru ambele situații. -- [[Utilizator:Secarica|Cristian Secară]] | ||
+ | |||
+ | -- | ||
+ | |||
+ | <poll> | ||
+ | remove | ||
scoate | scoate | ||
− | + | îndepărtează | |
− | + | retrage | |
+ | </poll> | ||
+ | |||
+ | '''Introduceți toate variantele când faceți un vot.''' Eu de exemplu susțin varianta „eliminare”. --[[Utilizator:Addicted|Addicted]] 18 ianuarie 2011 23:42 (UTC) | ||
+ | |||
+ | [[Categorie:Sondaje]] | ||
+ | [[Categorie:Termeni]] |
Versiunea curentă din 19 ianuarie 2011 01:42
Această pagină este destinată clarificări diferenţelor dintre termenii de mai jos
- delete/erase/expunge (sinonime) - a şterge
- remove - scoate, îndepărta, retrage ???
- clean - curăţa, curăţare
- clear - a limpezi, clarifica, evidenţia, a goli, a elibera
Propun a nu se folosi termenul "elimina" intrucat nu defineste foarte clar diferenta dintre delete si remove.
Principala sursa de neclarităţi vine de nediferenţierea clară între o operaţiune care şterge (adică de aruncare la gunoi şi aceea de scoatere a unui element dintr-o listă) - în cazul al II-lea elementul rămâne doar că nu în lista dincare s-a scos.
--
Propun ca termenul „a elimina” să fie lăsat ca alternativă secundară, pentru că de la caz la caz removarea poate doar să înlăture, sau să înlăture + șteargă, chiar în cadrul aceleiași aplicații.
Exemplu în spiritul folosirii lui „a îndepărta” (Opera browser): în panoul cu scurtături care implicit este în dreapta, un element existent se poate „remove”, acțiune care îl îndepărtează vizual din panou; elementul se poate pune vizual la loc din setările de aspect. În acest caz „remove” se poate traduce cu „îndepărtează”.
Exemplu în spiritul folosirii lui „a elimina” (Opera browser): un cont de e-mail existent se poate „delete”, acțiune care cere o confirmare „Remove account – Locally stored messages for this account will be removed. Are you sure you want to remove this account? OK/Cancel”; toate informațiile locale ale contului se șterg cu tot cu mesaje, o recuperare nemaifiind posibilă. În acest caz remove se poate traduce cu „elimină” (sau eventual cu „șterge”, dar ar însemna devierea de la original), însă ar fi total nepotrivit cu „scoate”, „îndepărtează”, sau „retrage”.
Probabil că se pot găsi și alte exemple pentru ambele situații. -- Cristian Secară
--
You are not entitled to view results of this poll.
Introduceți toate variantele când faceți un vot. Eu de exemplu susțin varianta „eliminare”. --Addicted 18 ianuarie 2011 23:42 (UTC)