Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.
milestone: Diferență între versiuni
De la l10n.ro
Linia 3: | Linia 3: | ||
* „piatră de hotar” - e folosită în managementul proiectelor și are sensul dorit <blockquote> <i> piatră de hotar: </i> b) obiect care delimitează, separă ceva</blockquote> | * „piatră de hotar” - e folosită în managementul proiectelor și are sensul dorit <blockquote> <i> piatră de hotar: </i> b) obiect care delimitează, separă ceva</blockquote> | ||
− | [[Categorie: | + | [[Categorie:Termeni]] |
− | |||
− |
Versiunea de la data 19 noiembrie 2009 08:34
- am găsit ca traducere în lucrarea unui profesor "jalon" - nu sună foarte bine, dar nici foarte prost
- traducerea literară ar fi "bornă kilometrică" - dar nu prea ţine în cazul proiectelor.
- „piatră de hotar” - e folosită în managementul proiectelor și are sensul dorit
piatră de hotar: b) obiect care delimitează, separă ceva