Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

polish: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
Linia 4: Linia 4:
  
 
:Mi se pare traducere bună "a lustrui" --[[Utilizator:Reptila|Reptila]] 18 noiembrie 2009 06:09 (UTC)
 
:Mi se pare traducere bună "a lustrui" --[[Utilizator:Reptila|Reptila]] 18 noiembrie 2009 06:09 (UTC)
 +
 +
<poll>
 +
Ce variantă alegem?
 +
a crea luciu
 +
rafinare
 +
lustruire
 +
netezire
 +
şlefuire
 +
alta
 +
</poll>
 +
 +
== Propuneri alte denumiri ==
 +
Dacă aţi votat pentru altă denumire, lăsaţi mai jos o propunere
  
 
[[Categorie:Termeni]]
 
[[Categorie:Termeni]]

Versiunea de la data 20 noiembrie 2009 12:37

În româneşte, a polişa nu există, pentru că există a lustrui - sinonim perfect ?!

1. a crea luciu 2. a rafina, a face ceva să arate mai bineFormat:Nesemnat

Mi se pare traducere bună "a lustrui" --Reptila 18 noiembrie 2009 06:09 (UTC)
Ce variantă alegem?
Nu aveți drept de vot.
You are not entitled to view results of this poll.
There were 10 votes since the poll was created on 1 iulie 2013 08:13.
poll-id 8936FDE04D1BA91F7A280DF44868F805

Propuneri alte denumiri

Dacă aţi votat pentru altă denumire, lăsaţi mai jos o propunere