Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.
Discuție:icon: Diferență între versiuni
De la l10n.ro
(Pagină nouă: Eu cred că pentru traducerea termenului „icon” din limba engleză se potrivește cel mai bine cuvîntul '''siglă''') |
(sign) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | Eu cred că pentru traducerea termenului „icon” din limba engleză se potrivește cel mai bine cuvîntul '''siglă''' | + | Eu cred că pentru traducerea termenului „icon” din limba engleză se potrivește cel mai bine cuvîntul '''siglă''' {{nesemnat|Virgil|4 decembrie 2009 12:57}} |
Versiunea curentă din 5 decembrie 2009 19:09
Eu cred că pentru traducerea termenului „icon” din limba engleză se potrivește cel mai bine cuvîntul siglă Format:Nesemnat