Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.
crash: Diferență între versiuni
De la l10n.ro
Admin (Discuție | contribuții) m (Pagină nouă: * în vorbirea curentă se foloseste expresia "aplicatia a crăpat" * totuși nu putem traduce "crash report" ca "raport crăpătură" ;) * crash = fatal error (mereu?)) |
Admin (Discuție | contribuții) m |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
+ | == date == | ||
+ | * crash = fatal error (mereu?) | ||
* în vorbirea curentă se foloseste expresia "aplicatia a crăpat" | * în vorbirea curentă se foloseste expresia "aplicatia a crăpat" | ||
* totuși nu putem traduce "crash report" ca "raport crăpătură" ;) | * totuși nu putem traduce "crash report" ca "raport crăpătură" ;) | ||
− | * | + | * nu putem folosit 'bușit' întrucât un program poate fi 'bușit' în sensul că necesită reinstalare dar asta nu înseamă că el și crapă |
+ | |||
+ | == Sondaj == |
Versiunea de la data 5 ianuarie 2009 15:57
date
- crash = fatal error (mereu?)
- în vorbirea curentă se foloseste expresia "aplicatia a crăpat"
- totuși nu putem traduce "crash report" ca "raport crăpătură" ;)
- nu putem folosit 'bușit' întrucât un program poate fi 'bușit' în sensul că necesită reinstalare dar asta nu înseamă că el și crapă