Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.
crash: Diferență între versiuni
De la l10n.ro
Linia 1: | Linia 1: | ||
== date == | == date == | ||
* crash = fatal error (mereu?) | * crash = fatal error (mereu?) | ||
− | * în vorbirea curentă se foloseste expresia " | + | * în vorbirea curentă se foloseste expresia "aplicația a crăpat" |
* totuși nu putem traduce "crash report" ca "raport crăpătură" ;) | * totuși nu putem traduce "crash report" ca "raport crăpătură" ;) | ||
− | * nu putem folosit 'bușit' întrucât un program poate fi 'bușit' în sensul că necesită reinstalare dar asta nu înseamă că el și crapă | + | * nu putem folosit 'bușit', întrucât un program poate fi 'bușit' în sensul că necesită reinstalare dar asta nu înseamă că el și crapă |
− | |||
Linia 14: | Linia 13: | ||
== Sondaj == | == Sondaj == | ||
+ | <!--de actualizat--> | ||
[[Categorie:Sondaje]] | [[Categorie:Sondaje]] | ||
[[Categorie:De_actualizat]] | [[Categorie:De_actualizat]] |
Versiunea de la data 22 noiembrie 2009 08:14
date
- crash = fatal error (mereu?)
- în vorbirea curentă se foloseste expresia "aplicația a crăpat"
- totuși nu putem traduce "crash report" ca "raport crăpătură" ;)
- nu putem folosit 'bușit', întrucât un program poate fi 'bușit' în sensul că necesită reinstalare dar asta nu înseamă că el și crapă
- crash report
- raport incident
- bug report
- ? ( poate raport malfuncție ? - malfuncție nu este [încă?] în DEX, dar asta nu înseamnă că nu există. )
- Raport defecțiune - parcă e mai românesc decât propunerea anterioară ;)