Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.
pattern: Diferență între versiuni
De la l10n.ro
(comentarii) |
|||
Linia 11: | Linia 11: | ||
* probă - tot 'sample' | * probă - tot 'sample' | ||
* eşantion - tot 'sample' | * eşantion - tot 'sample' | ||
+ | |||
+ | ==Comentarii== | ||
+ | |||
+ | Și în engleză ''pattern'' are mai multe sensuri, deci traducerea va depinde de context. Iată: | ||
+ | *''model'', ''exemplu'' --- de urmat de către alții | ||
+ | *''șablon'' --- folosit de croitori etc. pentru multiplicare | ||
+ | *''configurație'', ''aranjament'', ''distribuție'' --- felul cum se așează niște obiecte în plan sau spațiu | ||
+ | *''caracteristici'', ''obiceiuri'' --- de comportament | ||
+ | *''rută'', ''traseu'', ''traiectorie'' --- despre avioane, fotbaliști etc. | ||
+ | Ca urmare discuția ar trebui defalcată pe sensuri precise. [[Utilizator:AdiJapan|AdiJapan]] 5 iulie 2010 05:56 (UTC) | ||
[[Categorie:Termeni]] | [[Categorie:Termeni]] |
Versiunea curentă din 5 iulie 2010 07:56
- model
- - este traducerea actuală cea mai folosită în domeniul ştinţiific [citation_needed]
- laitmotiv
- [+] este foarte aproape de acest termen - vezi dex
- [-] laitmotiv este folosit cu precădere când se vorbește despre opere de artă (cum arată și sensurile de pe dexonline).
- șablon
- [-] nu este indicat întrucât este traducerea folosită în prezent pentru 'template'
- tipar
- [-] ar putea fi interpretat ca „ceva tipărit”.
- mostră - asta este traducerea lui 'sample', n-are legătură cu „pattern”
- probă - tot 'sample'
- eşantion - tot 'sample'
Comentarii
Și în engleză pattern are mai multe sensuri, deci traducerea va depinde de context. Iată:
- model, exemplu --- de urmat de către alții
- șablon --- folosit de croitori etc. pentru multiplicare
- configurație, aranjament, distribuție --- felul cum se așează niște obiecte în plan sau spațiu
- caracteristici, obiceiuri --- de comportament
- rută, traseu, traiectorie --- despre avioane, fotbaliști etc.
Ca urmare discuția ar trebui defalcată pe sensuri precise. AdiJapan 5 iulie 2010 05:56 (UTC)