Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

tv show: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
m
m
Linia 13: Linia 13:
 
*The Jay Leno Show<br>
 
*The Jay Leno Show<br>
 
*The Tonight Show Starring Jimmy Fallon<br>
 
*The Tonight Show Starring Jimmy Fallon<br>
 +
 +
Cel mai bine ar fi să traducem în funcție de caz
 +
1. Dacă este un film cu episoade atunci traducem  „Film serial”
 +
2. Dacă este vorba de o emisiune atunci traducem „Emisiune tv”
 +
3. Dacă nu știm dinainte ce este, de exemplu în cazul unei categorii, atunci traducem „Film serial” deoarece o emisiune este un film serial de genul „Discuție”
  
 
== Exemple de folosire ==
 
== Exemple de folosire ==
 
[https://www.themoviedb.org/tv?language=ro Filme seriale]<br>
 
[https://www.themoviedb.org/tv?language=ro Filme seriale]<br>
[http://www.filmeserialehd.net/ FilmeSerialHD]<br>
+
[http://www.filmeserialehd.net/ FilmeSerialeHD]<br>

Versiunea de la data 22 ianuarie 2016 09:53

De cele mai multe ori este un film a cărui acțiune se desfășoară pe parcursul a mai multe episoade


Traducere

  • Film serial
  • Emisiune (tv)


Explicații

Din păcate americanii folosesc „tv show” și pentru un film serial și pentru o emisiune de seară / dimineață, în care se discută în general
De obicei emisiunile le recunoaștem după cuvântul „show” din titlu
De exemplu:

  • The Jay Leno Show
  • The Tonight Show Starring Jimmy Fallon

Cel mai bine ar fi să traducem în funcție de caz 1. Dacă este un film cu episoade atunci traducem „Film serial” 2. Dacă este vorba de o emisiune atunci traducem „Emisiune tv” 3. Dacă nu știm dinainte ce este, de exemplu în cazul unei categorii, atunci traducem „Film serial” deoarece o emisiune este un film serial de genul „Discuție”

Exemple de folosire

Filme seriale
FilmeSerialeHD