Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.
play-pause-stop: Diferență între versiuni
De la l10n.ro
(Început pagină) |
(Am adăugat propunerile de traducere și secțiunea de discuții) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | Pagină pe care se discută cum se vor traduce cele trei verbe care se găsesc de | + | Pagină pe care se discută cum se vor traduce cele trei verbe care se găsesc de obicei pe butoanele de control al unui redator (player) de filme sau muzică |
+ | = Propuneri de traducere = | ||
+ | Avem 3 propuneri de traducere în funcție de cum traducem verbul „'''to pause'''” | ||
+ | == Propunerea 1 (traducere exactă) == | ||
+ | *Play = Redă | ||
+ | * Pause = Pauzează | ||
+ | * Stop = Oprește | ||
+ | |||
+ | == Propunerea 2 (traducere inexactă, pause = pune pauză) == | ||
+ | *Play = Redă | ||
+ | * Pause = Pauzează | ||
+ | * Stop = Oprește | ||
+ | |||
+ | == Propunerea 3 (traducere inexactă, pause = suspendă) == | ||
+ | *Play = Redă | ||
+ | * Pause = Pauzează | ||
+ | * Stop = Oprește | ||
+ | |||
+ | == Dicuții == | ||
+ | Singura problemă pe care pare să o avem este aceea că pentru verbul englezesc „'''to pause'''” pare să nu avem echivalent direct în română | ||
+ | În DEX există doar pauză ca substantiv, nu și verbul a a pauza |
Versiunea de la data 27 octombrie 2016 08:33
Pagină pe care se discută cum se vor traduce cele trei verbe care se găsesc de obicei pe butoanele de control al unui redator (player) de filme sau muzică
Cuprins
Propuneri de traducere
Avem 3 propuneri de traducere în funcție de cum traducem verbul „to pause”
Propunerea 1 (traducere exactă)
- Play = Redă
- Pause = Pauzează
- Stop = Oprește
Propunerea 2 (traducere inexactă, pause = pune pauză)
- Play = Redă
- Pause = Pauzează
- Stop = Oprește
Propunerea 3 (traducere inexactă, pause = suspendă)
- Play = Redă
- Pause = Pauzează
- Stop = Oprește
Dicuții
Singura problemă pe care pare să o avem este aceea că pentru verbul englezesc „to pause” pare să nu avem echivalent direct în română În DEX există doar pauză ca substantiv, nu și verbul a a pauza