Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.
Greșeli frecvente
De la l10n.ro
Versiunea din 13 ianuarie 2008 13:03, autor: Adiroiban (Discuție | contribuții)
Acesta este un subarticol din Ghidul traducătorului de software
Greșeli frecvente
- articulare inutilă atunci când nu este nevoie?
"User name:" "Numele utilizatorului" (greşit) "Nume utilizator" (recomandat)
- majuscule inutile - în română doar prima literă din propoziție este cu majusculă
"Fatal Error Messages" "Mesaje de Eroare Fatale" (greşit) "Mesaje de eroare fatale" (recomandat)
- traducerea numelor proprii
"Free Software Foundation" "Fundaţia Free Software" (greşit) "Free Software Foundation" (recomandat)
- traducerea expresiei "free software"
"software gratuit" (greşit) "software liber" (recomandat)
- ai dubii, verifică glosarul și dacă nu găsești în el un răspuns adecvat folosește lista de discuții