Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

milestone: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
m (Pagină nouă: * am gasit ca truducere in lucrarea unui profesor "jalon" - nu suna foarte bine dar nici f. prost * traducerea literara ar fi "borna kilometrica" - dar nu prea tine in cazul proiectel...)
 
Linia 1: Linia 1:
 
* am gasit ca truducere in lucrarea unui profesor "jalon" - nu suna foarte bine dar nici f. prost
 
* am gasit ca truducere in lucrarea unui profesor "jalon" - nu suna foarte bine dar nici f. prost
 
* traducerea literara ar fi "borna kilometrica" - dar nu prea tine in cazul proiectelor.
 
* traducerea literara ar fi "borna kilometrica" - dar nu prea tine in cazul proiectelor.
 +
* „piatră de hotar” - e folosită în managementul proiectelor și are sensul dorit <blockquote> <i> piatră de hotar: </i> b) obiect care delimitează, separă ceva</blockquote>
 +
 +
[[Categorie:Term]]

Versiunea de la data 25 ianuarie 2009 14:33

  • am gasit ca truducere in lucrarea unui profesor "jalon" - nu suna foarte bine dar nici f. prost
  • traducerea literara ar fi "borna kilometrica" - dar nu prea tine in cazul proiectelor.
  • „piatră de hotar” - e folosită în managementul proiectelor și are sensul dorit
    piatră de hotar: b) obiect care delimitează, separă ceva