Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

subtitle: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
(Pagină nouă: Avem de tradus cuvântul „'''subtitle'''” din engleză Ca să evităm orice confuzie, este vorba de textul care apare pe un film, de obicei în partea de jos, pentru traducere...)
 
m
Linia 1: Linia 1:
Avem de tradus cuvântul „'''subtitle'''” din engleză
+
Pentru a evita orice confuzie, este vorba de textul care apare pe un film, de obicei în partea de jos, pentru traducerea lui
 
 
Ca să evităm orice confuzie, este vorba de textul care apare pe un film, de obicei în partea de jos, pentru traducerea lui
 
 
 
Acesta pare să fie un cuvânt compus din:
 
 
 
sub=sub (mai jos, dedesubt)
 
 
 
title=titlu (antet, nume)
 
 
 
În construcție
 
--[[Utilizator:Danny3|Danny3]] ([[Discuție Utilizator:Danny3|discuție]]) 21 decembrie 2015 08:43 (EET)
 

Versiunea de la data 5 ianuarie 2016 14:53

Pentru a evita orice confuzie, este vorba de textul care apare pe un film, de obicei în partea de jos, pentru traducerea lui