Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

cancel: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
Linia 16: Linia 16:
 
* a anula / Anulează / Anulare
 
* a anula / Anulează / Anulare
 
** utilizat în traducerile Adobe
 
** utilizat în traducerile Adobe
** utilizat în traducerile unor programe independente
+
** utilizat în traducerile independente ale multor programe pe platforma Windows
 
** utilizat în traducerile unor meniuri de telefoane
 
** utilizat în traducerile unor meniuri de telefoane
** este oferit în dicționarele englez-român ca primă variantă
+
** oferit în dicționarele englez-român ca primă variantă
** este prezent în multe programe pentru Windows traduse în română până acum
+
** prezent în vorbirea curentă ca variantă aproape exclusivă ca traducere a lui „cancel” (în orice situație)
** este prezent în vorbirea curentă ca variantă aproape exclusivă ca traducere a lui „cancel” (în orice situație)
+
** utilizat aproape exclusiv în traducerile în franceză și italiană, cele două limbi cu care se înrudește cel mai mult româna
** este utilizat aproape exclusiv în traducerile în franceză și italiană, cele două limbi cu care se înrudește cel mai mult româna
 
  
 
Alte propuneri greșite:
 
Alte propuneri greșite:

Versiunea de la data 28 februarie 2008 11:56

Cancel ca buton:

Traducere pentru Cancel utilizat ca buton
Nu aveți drept de vot.
You are not entitled to view results of this poll.
There were 41 votes since the poll was created on 1 iulie 2013 01:45.
poll-id 44103029DD41D4D38572353DFEAD508A

Argumente:

  • a renunța / Renunță / Renunțare
    • utilizat cu precădere în traducerile Gnome
    • utilizat în traducerile unor programe cross-platform, de exemplu Mozilla Firefox, Pidgin, Opera, VLC media player
  • a revoca / Revocă / Revocare
    • utilizat cu precădere în traducerile Microsoft
  • a anula / Anulează / Anulare
    • utilizat în traducerile Adobe
    • utilizat în traducerile independente ale multor programe pe platforma Windows
    • utilizat în traducerile unor meniuri de telefoane
    • oferit în dicționarele englez-român ca primă variantă
    • prezent în vorbirea curentă ca variantă aproape exclusivă ca traducere a lui „cancel” (în orice situație)
    • utilizat aproape exclusiv în traducerile în franceză și italiană, cele două limbi cu care se înrudește cel mai mult româna

Alte propuneri greșite:

  • Oprește - creează confuzie, se suprapunere peste STOP

Resurse utile