Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.
cancel: Diferență între versiuni
De la l10n.ro
Linia 14: | Linia 14: | ||
* a revoca / Revocă / Revocare | * a revoca / Revocă / Revocare | ||
** utilizat cu precădere în traducerile Microsoft | ** utilizat cu precădere în traducerile Microsoft | ||
+ | ** greșit conceptual în acest caz (ca traducere a lui Cancel) | ||
* a anula / Anulează / Anulare | * a anula / Anulează / Anulare | ||
** utilizat în traducerile Adobe | ** utilizat în traducerile Adobe |
Versiunea de la data 28 februarie 2008 12:15
Cancel ca buton:
Traducere pentru Cancel utilizat ca buton
Nu aveți drept de vot.
You are not entitled to view results of this poll.
You are not entitled to view results of this poll.
There were 41 votes since the poll was created on 1 iulie 2013 01:45.
poll-id 44103029DD41D4D38572353DFEAD508A
Argumente:
- a renunța / Renunță / Renunțare
- utilizat cu precădere în traducerile Gnome
- utilizat în traducerile unor programe cross-platform, de exemplu Mozilla Firefox, Pidgin, Opera, VLC media player
- a revoca / Revocă / Revocare
- utilizat cu precădere în traducerile Microsoft
- greșit conceptual în acest caz (ca traducere a lui Cancel)
- a anula / Anulează / Anulare
- utilizat în traducerile Adobe
- utilizat în traducerile independente ale mai multor programe pe platforma Windows
- utilizat în traducerile unor meniuri de telefoane
- oferit în dicționarele englez-român ca primă variantă
- prezent în vorbirea curentă ca variantă aproape exclusivă ca traducere a lui „cancel” (în orice situație)
- utilizat aproape exclusiv în traducerile în franceză și italiană, cele două limbi cu care se înrudește cel mai mult româna
Alte propuneri greșite:
- Oprește - creează confuzie, se suprapune mental cu STOP