Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

Greșeli frecvente

De la l10n.ro
Versiunea din 28 februarie 2008 11:36, autor: Secarica (Discuție | contribuții) (Greșeli frecvente)
Salt la: navigare, căutare

Acesta este un subarticol din Ghidul traducătorului de software

Greșeli frecvente

  • articulare inutilă atunci când nu este nevoie
"User name:"
"Numele utilizatorului" (greşit)
"Nume utilizator" (recomandat)
  • majuscule inutile - în română doar prima literă din propoziție este cu majusculă
"Fatal Error Messages"
"Mesaje de Eroare Fatale" (greşit)
"Mesaje de eroare fatale" (recomandat)
  • traducerea numelor proprii
"Free Software Foundation"
"Fundaţia Free Software" (greşit)
"Free Software Foundation" (recomandat)
  • traducerea expresiei "free software"
"software gratuit" (greşit)
"software liber" (recomandat)
  • dacă aveți dubii verificați glosarul, iar dacă acolo nu găsiți un răspuns sau nu un răspuns pe care să-l considerați adecvat, folosiți fără reținere lista de discuții