Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

home: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
m
 
(Nu s-au afișat 119 versiuni intermediare efectuate de alți 8 utilizatori)
Linia 1: Linia 1:
<div style="-moz-column-width:20em;-moz-column-gap:2em;">
+
<!-- Do not edit this page unless you know what you are doing! -->
 +
{| style="border:0; margin: 0;" width="100%" cellspacing="10"
 +
| valign="top" class="mainpage_hubbox" |
 +
<div id="mainpage_pagetitle">'''{{Main page/include|welcome|{{{1|}}}|3=[[i18n.ro|<span id="mainpage_mwtitle">i18n.ro</span>]]}}'''</div>
 +
<div class="mainpage_boxcontents">{{Main page/include|intro|{{{1|}}}}}</div>
 +
<div id="mainpage_sitelinks">
 +
'''{{Main page/include|sitelink1|{{{1|}}}}}'''
 +
</div>
 +
| valign="top" id="mainpage_downloadcell" width="30%" |<div class="mainpage_boxtitle">i18n.ro</div>
 +
<div class="mainpage_boxcontents_small">
 +
{{Main page/i18n.ro}}
 +
</div>
 +
|}
  
== i18n.ro ==
+
{| style="border:0; margin: 0;" width="100%" cellspacing="10"
Acest sit a fost realizat cu scopul de ajuta pe cei care lucrează la internaționalizare (localizare) să facă o treabă cât mai bună. Situl este organizat ca un Wiki pentru ca oricine să-l poată îmbunătății.
+
| valign="top" class="mainpage_hubbox" |
 +
<div class="mainpage_hubtitle">'''Utilizatori'''</div>
 +
<div class="mainpage_boxcontents">
 +
{| style="border: 0; margin: 0;" cellpadding="3"
 +
| valign="top" |
 +
[[File:utilizare.png|64px]]
 +
| valign="top" | 
 +
{{Main page/include|users text|{{{1|}}}}}
 +
|}
 +
</div>
  
Recomandăm să studiaţi atât sintaxa MediaWiki cât pentru a putea modifica articolele de pe acest sit.
+
| valign="top" class="mainpage_hubbox" |
 +
<div class="mainpage_hubtitle">Traducători</div>
 +
<div class="mainpage_boxcontents">
 +
{| style="border: 0; margin: 0;" cellpadding="3"
 +
| valign="top" |[[File:translators.png|64px]]
 +
| valign="top" |  
 +
{{Main page/include|translators text|{{{1|}}}}}
 +
|}
 +
</div>
 +
| valign="top" class="mainpage_hubbox" |
 +
<div class="mainpage_hubtitle">Dezvoltatori</div>
 +
<div class="mainpage_boxcontents">
 +
{| style="border: 0; margin: 0;" cellpadding="3"
 +
| valign="top" | [[File:developers.png|64px]]
 +
| valign="top" | 
 +
{{Main page/include|devs text|{{{1|}}}}}
 +
|}</div>
 +
|}
 +
{| style="border:0; margin: 0;" width="100%" cellspacing="10"
 +
| valign="top" id="mainpage_newscell" |<div class="mainpage_boxtitle">Știri</div>
 +
<div class="mainpage_boxcontents_small">
  
* [[Help:Contents]] - Cum se foloseste situl (chiar conţine chestii utile!)
+
{| style="border: 0; margin: 0;" cellpadding="3"
* [[Todo]] - Ce avem de făcut
+
| valign="top" |
* [[:Category:Project]] - Proiecte
+
[[File:help.png|96px]]
* [[:Category:Term|Termeni din glosarul propriu]]
+
| valign="top" | 
* [[Localizarea in Visual C++]]
+
'''Avem nevoie de voturile tale !'''
* [[Fonturi româneşti]]
+
# iți faci cont folosind legătură din partea dreapta sus a paginii.
* http://pootle.i18n.ro:8080 - Server pootle destinat traducerii aplicatiilor in română
+
# votezi la sondajele care apar în caseta din dreapta.
 +
* nu trebuie să știi engleza ci doar să-ți exprimi votul
  
=== De ce atâta complexitate pentru glosar? ===
+
|}
Glosarul actual (tmlug) este foarte uşor de folosit dar are câteva probleme majore pe care le-am identificat în timp şi care îl impiedică să devină un sistem de referinţă. Lipsurile:
 
* securitate: orice poate altera înregistrările
 
* nu se pot diferenţia termenii acceptaţi/fixaţi
 
* nu se poate obţine o listă cu termenii în dezbatere
 
* nu se poate obţine o listă a termenilor netraduşi
 
* nu se poate vota pentru anumite variante
 
* nu se pot lega termeni între ei: exemplu - perechi de termni cut/copy/paste sau undo/redo
 
  
 +
</div>
 +
| valign="top" id="mainpage_downloadcell" |<div class="mainpage_boxtitle">Sondaje</div>
 +
<div class="mainpage_boxcontents_small">
 +
<poll>
 +
REMAINING
 +
</poll>
 +
</div>
  
=== Acţiuni rapide ===
+
|}
* [[Form:Project|Adauga proiect]]
 
* [[Form:Term|Adauga termen la glosar]]
 
* [[Template:Project|Editează şablon proiect]]
 
* [[Template:Term|Editează şablon termen]]
 
* [[Template:Term Preload]]
 
 
 
=== Legături utile ===
 
* http://www.tmlug.ro/glosar/ - Glosarul curent utilizat pentru traducerea aplicaţiilor în limba română.
 
  
</div>
+
__NOEDITSECTION__ __NOTOC__<noinclude>[[Category:Main page templates|*]]</noinclude>
  
<poll>
+
[[Categorie:Tutorial]]
Ce părere aveţi despre acest sit?
+
[[Categorie:Projects]]
Interesant
+
[[Categorie:Translators]]
Cam greu de înţeles şi folosit
 
Prea greu de folosit
 
</poll>
 

Versiunea curentă din 24 februarie 2014 22:19

Bun venit la i18n.ro
Acest proiect se dorește a fi de ajutor românilor ce lucrează în domeniul internaționalizării, localizării sau traducerii. Sperăm să vă ajute să faceți o treabă cât mai bună. Situl este organizat ca un wiki, pentru ca oricine să-l poată îmbunătăți. Nu trebuie decât să vă creați un cont și să începeți să editați, să discutați sau să votați în sondaje.
i18n.ro
Utilizatori
Traducători
Dezvoltatori
Știri

96px

Avem nevoie de voturile tale !

  1. iți faci cont folosind legătură din partea dreapta sus a paginii.
  2. votezi la sondajele care apar în caseta din dreapta.
  • nu trebuie să știi engleza ci doar să-ți exprimi votul
Sondaje
REMAINING
Nu aveți drept de vot.
You are not entitled to view results of this poll.
There were 0 votes since the poll was created on 1 iulie 2013 14:51.
poll-id E467161A5D8FB6ABEC0FD1A41A90E5E0