Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.
Format:Main page/translators text: Diferență între versiuni
De la l10n.ro
Admin (Discuție | contribuții) m |
|||
Linia 3: | Linia 3: | ||
* '''[[Proiecte de localizare|Proiecte de traducere]] (echipe)''' | * '''[[Proiecte de localizare|Proiecte de traducere]] (echipe)''' | ||
* [[Glosar]] | * [[Glosar]] | ||
+ | ** Terminologie specifică pentru programele de [[Grafică]] | ||
* [[Lista de cuvinte]] pentru [[Corector ortografic unificat|corector ortografic]] | * [[Lista de cuvinte]] pentru [[Corector ortografic unificat|corector ortografic]] | ||
* [[:Categorie:Termeni|Termeni în discuție]] | * [[:Categorie:Termeni|Termeni în discuție]] | ||
<noinclude>[[Categorie:Formate]]</noinclude> | <noinclude>[[Categorie:Formate]]</noinclude> | ||
− | |||
− |
Versiunea de la data 14 decembrie 2011 01:27
- Ghidul traducătorului de software
- Probleme româneşti în diferite programe
- Proiecte de traducere (echipe)
- Glosar
- Terminologie specifică pentru programele de Grafică
- Lista de cuvinte pentru corector ortografic
- Termeni în discuție