Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

home: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
(i18n.ro)
 
(Nu s-au afișat 122 de versiuni intermediare efectuate de alți 9 utilizatori)
Linia 1: Linia 1:
== i18n.ro ==
+
<!-- Do not edit this page unless you know what you are doing! -->
Acest sit este in stadiu beta, foloseste acelasi motor ca si Wikipedia si are ca scop informarea tuturor celor interesaţi de în legătură cu modalitatea de localizare/internaţionalizare a aplicaţiilor în limba română.
+
{| style="border:0; margin: 0;" width="100%" cellspacing="10"
 +
| valign="top" class="mainpage_hubbox" |
 +
<div id="mainpage_pagetitle">'''{{Main page/include|welcome|{{{1|}}}|3=[[i18n.ro|<span id="mainpage_mwtitle">i18n.ro</span>]]}}'''</div>
 +
<div class="mainpage_boxcontents">{{Main page/include|intro|{{{1|}}}}}</div>
 +
<div id="mainpage_sitelinks">
 +
'''{{Main page/include|sitelink1|{{{1|}}}}}'''
 +
</div>
 +
| valign="top" id="mainpage_downloadcell" width="30%" |<div class="mainpage_boxtitle">i18n.ro</div>
 +
<div class="mainpage_boxcontents_small">
 +
{{Main page/i18n.ro}}
 +
</div>
 +
|}
  
Recomandăm să studiaţi atât sintaxa MediaWiki cât şi Semantic-MediaWiki pentru a putea redacta articolele de pe acest sit.
+
{| style="border:0; margin: 0;" width="100%" cellspacing="10"
 +
| valign="top" class="mainpage_hubbox" |
 +
<div class="mainpage_hubtitle">'''Utilizatori'''</div>
 +
<div class="mainpage_boxcontents">
 +
{| style="border: 0; margin: 0;" cellpadding="3"
 +
| valign="top" |
 +
[[File:utilizare.png|64px]]
 +
| valign="top" | 
 +
{{Main page/include|users text|{{{1|}}}}}
 +
|}
 +
</div>
  
* [[Help:Contents]] - Cum se foloseste situl (chiar conţine chestii utile!)
+
| valign="top" class="mainpage_hubbox" |
* [[Todo]] - Ce avem de făcut
+
<div class="mainpage_hubtitle">Traducători</div>
* [[:Category:Project]] - Proiecte
+
<div class="mainpage_boxcontents">
* [[:Category:Term]] - Termeni din glosar
+
{| style="border: 0; margin: 0;" cellpadding="3"
* [[Statistici]]
+
| valign="top" |[[File:translators.png|64px]]
* [[Localizarea in Visual C++]]
+
| valign="top" | 
* [[Fonturi româneşti]]
+
{{Main page/include|translators text|{{{1|}}}}}
* http://pootle.i18n.ro:8080 - Server pootle destinat traducerii aplicatiilor in română
+
|}
 +
</div>
 +
| valign="top" class="mainpage_hubbox" |
 +
<div class="mainpage_hubtitle">Dezvoltatori</div>
 +
<div class="mainpage_boxcontents">
 +
{| style="border: 0; margin: 0;" cellpadding="3"
 +
| valign="top" | [[File:developers.png|64px]]  
 +
| valign="top" | 
 +
{{Main page/include|devs text|{{{1|}}}}}
 +
|}</div>
 +
|}
 +
{| style="border:0; margin: 0;" width="100%" cellspacing="10"
 +
| valign="top" id="mainpage_newscell" |<div class="mainpage_boxtitle">Știri</div>
 +
<div class="mainpage_boxcontents_small">
  
=== De ce atâta complexitate pentru glosar? ===
+
{| style="border: 0; margin: 0;" cellpadding="3"
Glosarul actual (tmlug) este foarte uşor de folosit dar are câteva probleme majore pe care le-am identificat în timp şi care îl impiedică să devină un sistem de referinţă. Lipsurile:
+
| valign="top" |
* securitate: orice poate altera înregistrările
+
[[File:help.png|96px]]
* nu se pot diferenţia termenii acceptaţi/fixaţi
+
| valign="top" | 
* nu se poate obţine o listă cu termenii în dezbatere
+
'''Avem nevoie de voturile tale !'''
* nu se poate obţine o listă a termenilor netraduşi
+
# iți faci cont folosind legătură din partea dreapta sus a paginii.
* nu se poate vota pentru anumite variante
+
# votezi la sondajele care apar în caseta din dreapta.
* nu se pot lega termeni între ei: exemplu - perechi de termni cut/copy/paste sau undo/redo
+
* nu trebuie să știi engleza ci doar să-ți exprimi votul
  
 +
|}
  
=== Acţiuni rapide ===
+
</div>
* [[Form:Project|Adauga proiect]]
+
| valign="top" id="mainpage_downloadcell" |<div class="mainpage_boxtitle">Sondaje</div>
* [[Form:Term|Adauga termen la glosar]]
+
<div class="mainpage_boxcontents_small">
* [[Template:Project|Editează şablon proiect]]
+
<poll>
* [[Template:Term|Editează şablon termen]]
+
REMAINING
* [[Template:Term Preload]]
+
</poll>
 +
</div>
  
=== Legături utile ===
+
|}
* http://www.tmlug.ro/glosar/ - Glosarul curent utilizat pentru traducerea aplicaţiilor în limba română.
 
  
 +
__NOEDITSECTION__ __NOTOC__<noinclude>[[Category:Main page templates|*]]</noinclude>
  
<poll>
+
[[Categorie:Tutorial]]
Ce părere aveţi despre acest sit?
+
[[Categorie:Projects]]
Interesant
+
[[Categorie:Translators]]
Cam greu de înţeles şi folosit
 
Prea greu de folosit
 
</poll>
 
s
 

Versiunea curentă din 24 februarie 2014 23:19

Bun venit la i18n.ro
Acest proiect se dorește a fi de ajutor românilor ce lucrează în domeniul internaționalizării, localizării sau traducerii. Sperăm să vă ajute să faceți o treabă cât mai bună. Situl este organizat ca un wiki, pentru ca oricine să-l poată îmbunătăți. Nu trebuie decât să vă creați un cont și să începeți să editați, să discutați sau să votați în sondaje.
i18n.ro
Utilizatori
Traducători
Dezvoltatori
Știri

96px

Avem nevoie de voturile tale !

  1. iți faci cont folosind legătură din partea dreapta sus a paginii.
  2. votezi la sondajele care apar în caseta din dreapta.
  • nu trebuie să știi engleza ci doar să-ți exprimi votul
Sondaje
REMAINING
Nu aveți drept de vot.
You are not entitled to view results of this poll.
There were 0 votes since the poll was created on 1 iulie 2013 15:51.
poll-id E467161A5D8FB6ABEC0FD1A41A90E5E0