Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.
Proiecte de localizare: Diferență între versiuni
De la l10n.ro
(Adăugare XBMC) |
|||
Linia 21: | Linia 21: | ||
* [[Imagine:7zipLogo_32x32.png]] [http://www.7-zip.org 7-Zip] - Lucian Nan | * [[Imagine:7zipLogo_32x32.png]] [http://www.7-zip.org 7-Zip] - Lucian Nan | ||
* [http://www.bittorrent.com BitTorrent] - Alexandru Bogdan Munteanu | * [http://www.bittorrent.com BitTorrent] - Alexandru Bogdan Munteanu | ||
− | * [[Imagine:DD-WRT_logo.gif|| | + | * [[Imagine:DD-WRT_logo.gif||38px]] [http://www.dd-wrt.com DD-WRT] - [[Utilizator:Danny3|Daniel Alămiță]] |
* [[Image:dia.png||32px]] [http://projects.gnome.org/dia/ Dia] - Cristian Secară; contribuția se face indirect prin [http://developer.gnome.org/projects/gtp/ The GNOME Translation Project] | * [[Image:dia.png||32px]] [http://projects.gnome.org/dia/ Dia] - Cristian Secară; contribuția se face indirect prin [http://developer.gnome.org/projects/gtp/ The GNOME Translation Project] | ||
* [[Image:drupal.png||32px]] [http://www.drupal.org Drupal] - Claudiu Cristea. Server de localizare [http://localize.drupal.org localize.drupal.org] | * [[Image:drupal.png||32px]] [http://www.drupal.org Drupal] - Claudiu Cristea. Server de localizare [http://localize.drupal.org localize.drupal.org] | ||
Linia 35: | Linia 35: | ||
* [[Imagine:vlc.png]] [http://www.videolan.org/vlc/ VLC Media Player] - Cristian Secară | * [[Imagine:vlc.png]] [http://www.videolan.org/vlc/ VLC Media Player] - Cristian Secară | ||
* [[Image:wordpress.png||32px]] [http://www.wordpress.org Wordpress] | * [[Image:wordpress.png||32px]] [http://www.wordpress.org Wordpress] | ||
+ | * [[Imagine:xbmc.png||32px]] [http://www.xbmc.org XBMC] - [[Utilizator:Danny3|Daniel Alămiță]] | ||
== Proiecte cu suport limitat, abandonat, sau prezente doar pe unele sisteme de operare == | == Proiecte cu suport limitat, abandonat, sau prezente doar pe unele sisteme de operare == |
Versiunea curentă din 30 decembrie 2010 13:58
Proiecte la care eforturile de localizare în limba română sunt cunoscute (indiferent dacă open source sau proprietare).
Modalitatea de contact a echipelor sau a persoanelor care se ocupă cu localizarea în cadrul acestor poriecte ar putea fi:
- căutarea informațiilor legate de internaționalizare sau localizare în paginile respectivelor proiecte
- adresarea unei întrebări pe lista Diacritice
Cuprins
Proiecte globale (sisteme de operare, suite software)
- 32px Debian
- 32px Fedora - Alexandru Szasz; contribuție liberă la proiectul de traducere prin Narro
- FreeBSD
- Gentoo - părăsit?
- 32px GNOME - Adi Roiban
- 32px KDE - Sergiu Bivol
- 32px 32px Produsele Mozilla - Alexandru Szasz; contribuție liberă la proiectul de traducere prin Narro
- 32px OpenOffice.org - Alexandru Szasz; contribuție liberă la proiectul de traducere prin Narro
- 32px OpenSuse - Situl comunității OpenSuse din România
- 32px Ubuntu - Adi Roiban
Proiecte individuale
- Download Accelerator Plus (DAP) - Cristian Silaghi
- 7-Zip - Lucian Nan
- BitTorrent - Alexandru Bogdan Munteanu
- DD-WRT - Daniel Alămiță
- 32px Dia - Cristian Secară; contribuția se face indirect prin The GNOME Translation Project
- 32px Drupal - Claudiu Cristea. Server de localizare localize.drupal.org
- Fișier:Filezilla.png FileZilla - Alexandru Bogdan Munteanu
- 32px GIMP - Cristian Secară; contribuția se face indirect prin The GNOME Translation Project
- 32px Inkscape - Cristian Secară
- 32px Joomla
- MediaWiki
- Fișier:Opera.png Opera - Cristian Secară
- Fișier:Pidgin.png Pidgin - Mișu Moldovan
- phpBB - contactarea echipei de localizare pentru limba română se poate face direct pe forumul Romanian phpBB online community
- StrongDC++ - Daniel Alămiță
- Fișier:Vlc.png VLC Media Player - Cristian Secară
- 32px Wordpress
- 32px XBMC - Daniel Alămiță
Proiecte cu suport limitat, abandonat, sau prezente doar pe unele sisteme de operare
- Adobe
- două produse localizate, Adobe Photoshop și Adobe Acrobat și acelea doar pentru Windows și MacOS
- Pagini (și) în limba română, cu tangență vagă cu localizarea - Sorin Sbârnea
- Apple Internationalization
- nu au glosar pentru limba română
- Apple a avut MAC OS 7.6.1 Romanian alături de suita office Claris 2.1 RO, ambele lansate în 1997; proiectele nu au fost continuate datorită pieței limitate și lipsei de interes (completare de Sorin Paliga)
- Apple Human Interface Guidelines
- iBackup (doar MacOS) - Aplicație pentru salvarea și restaurarea bazei de date; detalii pe www.macuser.ro
- Inno Setup (destinat produselor instalabile pe Microsoft Windows)
- Mellel (doar MacOS) - Proiect-pilot pentru a testa localizarea unui excelent procesor de text pentru MAC OS X; discuții/reacții/propuneri au fost purtate pe www.macuser.ro la rubrica .RO; detalii la <email>sorin.paliga@gmail.com</email>
- Nullsoft Scriptable Install System (NSIS) (destinat produselor instalabile pe Microsoft Windows)
Companii și/sau produse ale unor companii
Sperăm să putem lua legătura și să colaborăm cu cei implicați cu localizarea în limba română la aceste companii:
- Microsoft România
- Google
- produse în general localizate onorabil în limba română
- modalitatea de contact a celor care se ocupă de localizarea în limba română rămâne deocamdată necunoscută
Liste menținute pe alte situri
- Listă de softuri traduse în limba română - listă menținută de Alexandru Bogdan Munteanu
Resturi de la editări anterioare
(nu știu la ce categorie intră - mutat aici de Cristian Secară)