Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.
Proiecte de localizare: Diferență între versiuni
De la l10n.ro
Linia 20: | Linia 20: | ||
* [http://www.7-zip.org 7-Zip] | * [http://www.7-zip.org 7-Zip] | ||
* [http://www.bittorrent.com BitTorrent] - Alexandru Bogdan Munteanu | * [http://www.bittorrent.com BitTorrent] - Alexandru Bogdan Munteanu | ||
− | * [[Image:drupal.png||32px]] [http://www.drupal.org Drupal] - Claudiu Cristea | + | * [[Image:drupal.png||32px]] [http://www.drupal.org Drupal] - Claudiu Cristea, se poate colabora la [http://drupal.org.ro drupal.org.ro] |
* [http://www.filezilla-project.org FileZilla] | * [http://www.filezilla-project.org FileZilla] | ||
* [http://www.gimp.org GIMP] - Cristian Secară; contribuția se face indirect prin [http://developer.gnome.org/projects/gtp/ The GNOME Translation Project] | * [http://www.gimp.org GIMP] - Cristian Secară; contribuția se face indirect prin [http://developer.gnome.org/projects/gtp/ The GNOME Translation Project] | ||
Linia 69: | Linia 69: | ||
(nu știu la ce categorie intră - ''mutat aici de Cristian Secară'') | (nu știu la ce categorie intră - ''mutat aici de Cristian Secară'') | ||
* [http://www.openerp.com OpenERP (fost TinyERP)] | * [http://www.openerp.com OpenERP (fost TinyERP)] | ||
+ | |||
+ | [[Categorie:Tutorial]] | ||
[[Categorie:Tutorial]] | [[Categorie:Tutorial]] |
Versiunea de la data 11 ianuarie 2009 18:45
Proiecte la care eforturile de localizare în limba română sunt cunoscute (indiferent dacă open source sau proprietare).
Modalitatea de contact a echipelor sau a persoanelor care se ocupă cu localizarea în cadrul acestor poriecte ar putea fi:
- căutarea informațiilor legate de internaționalizare sau localizare în paginile respectivelor proiecte
- adresarea unei întrebări pe lista Diacritice
Cuprins
Proiecte globale (sisteme de operare, suite software)
- 32px Debian
- 32px Fedora - Alexandru Szasz; contribuție liberă la proiectul de traducere prin narro
- FreeBSD
- Gentoo - părăsit?
- 32px GNOME - Mișu Moldovan
- 32px KDE - Sergiu Bivol
- Produsele Mozilla - Alexandru Szasz; contribuție liberă la proiectul de traducere prin narro
- 32px OpenOffice.org - Alexandru Szasz; contribuție liberă la proiectul de traducere prin narro
- 32px OpenSuse - Situl comunității OpenSuse din România
- 32px Ubuntu - Adi Roiban
Proiecte individuale
- 7-Zip
- BitTorrent - Alexandru Bogdan Munteanu
- 32px Drupal - Claudiu Cristea, se poate colabora la drupal.org.ro
- FileZilla
- GIMP - Cristian Secară; contribuția se face indirect prin The GNOME Translation Project
- Inkscape - Nicu Buculei
- 32px Joomla
- Pidgin - Mișu Moldovan
- phpBB - contactarea echipei de localizare pentru limba română se poate face direct pe forumul Romanian phpBB online community
- VLC Media Player - Cristian Secară
- MediaWiki
- 32px Wordpress
Proiecte cu suport limitat, abandonat, sau prezente doar pe unele sisteme de operare
- Adobe
- două produse localizate, Adobe Photoshop și Adobe Acrobat și acelea doar pentru Windows și MacOS
- Pagini (și) în limba română, cu tangență vagă cu localizarea - Sorin Sbârnea
- Apple Internationalization
- nu au glosar pentru limba română
- Apple a avut MAC OS 7.6.1 Romanian alături de suita office Claris 2.1 RO, ambele lansate în 1997; proiectele nu au fost continuate datorită pieței limitate și lipsei de interes (completare de Sorin Paliga)
- Apple Human Interface Guidelines
- iBackup (doar MacOS) - Aplicație pentru salvarea și restaurarea bazei de date; detalii pe www.macuser.ro
- Inno Setup (destinat produselor instalabile pe Microsoft Windows)
- Mellel (doar MacOS) - Proiect-pilot pentru a testa localizarea unui excelent procesor de text pentru MAC OS X; discuții/reacții/propuneri au fost purtate pe www.macuser.ro la rubrica .RO; detalii la <email>sorin.paliga@gmail.com</email>
- Nullsoft Scriptable Install System (NSIS) (destinat produselor instalabile pe Microsoft Windows)
- Opera
- pentru Opera browser (browser web pentru sisteme PC) producătorul nu oferă suport pentru limba română; momentan traducerea interfeței Opera pentru Linux, MacOS și Windows este disponibilă doar neoficial pe situl lui Cristian Secară
- pentru Opera Mini (browser web pentru telefoane mobile cu suport Java) producătorul oferă în mod oficial suport pentru limba română
- pentru Opera Mobile (browser web pentru dispozitive mobile gen PDA sau Smartphone) ?
Companii și/sau produse ale unor companii
Sperăm să putem lua legătura și să colaborăm cu cei implicați cu localizarea în limba română la aceste companii:
- Microsoft România
- Google
- produse în general localizate onorabil în limba română
- modalitatea de contact a celor care se ocupă de localizarea în limba română rămâne deocamdată necunoscută
Liste menținute pe alte situri
- Listă de softuri traduse în limba română - listă menținută de Alexandru Bogdan Munteanu
Sigle
Resturi de la editări anterioare
(nu știu la ce categorie intră - mutat aici de Cristian Secară)