Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

Proiecte de localizare: Diferență între versiuni

De la l10n.ro
Salt la: navigare, căutare
Linia 20: Linia 20:
 
* [http://www.7-zip.org 7-Zip]
 
* [http://www.7-zip.org 7-Zip]
 
* [http://www.bittorrent.com BitTorrent] - Alexandru Bogdan Munteanu
 
* [http://www.bittorrent.com BitTorrent] - Alexandru Bogdan Munteanu
* [[Image:drupal.png||32px]] [http://www.drupal.org Drupal] - Claudiu Cristea
+
* [[Image:drupal.png||32px]] [http://www.drupal.org Drupal] - Claudiu Cristea, se poate colabora la [http://drupal.org.ro drupal.org.ro]
 
* [http://www.filezilla-project.org FileZilla]
 
* [http://www.filezilla-project.org FileZilla]
 
* [http://www.gimp.org GIMP] - Cristian Secară; contribuția se face indirect prin [http://developer.gnome.org/projects/gtp/ The GNOME Translation Project]  
 
* [http://www.gimp.org GIMP] - Cristian Secară; contribuția se face indirect prin [http://developer.gnome.org/projects/gtp/ The GNOME Translation Project]  
Linia 69: Linia 69:
 
(nu știu la ce categorie intră - ''mutat aici de Cristian Secară'')
 
(nu știu la ce categorie intră - ''mutat aici de Cristian Secară'')
 
* [http://www.openerp.com OpenERP (fost TinyERP)]
 
* [http://www.openerp.com OpenERP (fost TinyERP)]
 +
 +
[[Categorie:Tutorial]]
  
 
[[Categorie:Tutorial]]
 
[[Categorie:Tutorial]]

Versiunea de la data 11 ianuarie 2009 18:45

Proiecte la care eforturile de localizare în limba română sunt cunoscute (indiferent dacă open source sau proprietare).

Modalitatea de contact a echipelor sau a persoanelor care se ocupă cu localizarea în cadrul acestor poriecte ar putea fi:

  • căutarea informațiilor legate de internaționalizare sau localizare în paginile respectivelor proiecte
  • adresarea unei întrebări pe lista Diacritice

Proiecte globale (sisteme de operare, suite software)

Proiecte individuale

Proiecte cu suport limitat, abandonat, sau prezente doar pe unele sisteme de operare

  • Adobe
  • Apple Internationalization
    • nu au glosar pentru limba română
    • Apple a avut MAC OS 7.6.1 Romanian alături de suita office Claris 2.1 RO, ambele lansate în 1997; proiectele nu au fost continuate datorită pieței limitate și lipsei de interes (completare de Sorin Paliga)
    • Apple Human Interface Guidelines
  • iBackup (doar MacOS) - Aplicație pentru salvarea și restaurarea bazei de date; detalii pe www.macuser.ro
  • Inno Setup (destinat produselor instalabile pe Microsoft Windows)
  • Mellel (doar MacOS) - Proiect-pilot pentru a testa localizarea unui excelent procesor de text pentru MAC OS X; discuții/reacții/propuneri au fost purtate pe www.macuser.ro la rubrica .RO; detalii la <email>sorin.paliga@gmail.com</email>
  • Nullsoft Scriptable Install System (NSIS) (destinat produselor instalabile pe Microsoft Windows)
  • Opera
    • pentru Opera browser (browser web pentru sisteme PC) producătorul nu oferă suport pentru limba română; momentan traducerea interfeței Opera pentru Linux, MacOS și Windows este disponibilă doar neoficial pe situl lui Cristian Secară
    • pentru Opera Mini (browser web pentru telefoane mobile cu suport Java) producătorul oferă în mod oficial suport pentru limba română
    • pentru Opera Mobile (browser web pentru dispozitive mobile gen PDA sau Smartphone) ?

Companii și/sau produse ale unor companii

Sperăm să putem lua legătura și să colaborăm cu cei implicați cu localizarea în limba română la aceste companii:

Liste menținute pe alte situri

Sigle

32px 32px

Resturi de la editări anterioare

(nu știu la ce categorie intră - mutat aici de Cristian Secară)